Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EM character
EOB
EOM character
ETX
End bold control character
End of block
End of block character
End of message character
End of text
End-of-block character
End-of-medium character
End-of-text
End-of-text character
End-of-word character
End-of-word consonant
Page end control character

Traduction de «end-of-word character » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


end of block character | end-of-block character

caractère fin de bloc


EM character | end-of-medium character

caractère de fin de support


end of message character | EOM character

caractère de fin de message | caractère EOM


end-of-text character | ETX | end of text | end-of-text

caractère de fin de texte | fin de texte


end of block character [ EOB | end of block ]

caractère de fin de bloc [ caractère fin de bloc ]




end bold control character

caractère de commande de fin de gras


page end control character

caractère de commande de fin de page
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
They shall be presented in clear, legible and indelible characters of a large enough size — the words ‘Miel de Sapin des Vosges’ having the largest character size of all on the label — so as to stand out well against the space on which they are printed and to be clearly distinguished from all other written or graphic information.

Elles sont présentées dans des caractères apparents, lisibles, indélébiles et suffisamment grands, les caractères de la mention «Miel de sapin des Vosges» étant les plus grands de ceux figurant sur l’étiquette, pour qu’ils ressortent bien du cadre sur lequel ils sont imprimés et pour qu’on puisse les distinguer nettement de l’ensemble des autres indications écrites et dessins.


Personally, I hope this presentation will be geographically balanced in character, so that the culture of each of the Member States will be present in the right proportion. To this end, the Commission should present a proposal for such actions, which will then be recast as an official document.

J’espère personnellement que cette initiative sera équilibrée d’un point de vue géographique afin que la culture de chaque État membre soit représentée de manière équitable. Dans cette optique, la Commission devrait soumettre une proposition visant ce type d’actions, qui deviendrait ensuite un document officiel.


To that end the words “ if appropriate” are deleted.

À cet effet, les mots "le cas échéant" sont supprimés.


it consists of, or contains as a separate element, a series of letters not forming a word pronounceable in an official language of the Community; however, where this series is an established abbreviation, such an established abbreviation shall be limited to a maximum of two sets of up to three characters each, located at each end of the denomination;

elle consiste en, ou comporte en tant qu’entité séparée, une série de lettres formant un mot imprononçable dans une langue officielle de la Communauté; toutefois, lorsque cette série est une abréviation consacrée, celle-ci doit être limitée à deux groupes de trois caractères au maximum, situés à chaque extrémité de la dénomination;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As regards the labelling and presentation of those liqueurs, the compound term must appear on the labelling in one line in uniform characters of the same font and colour and the word ‘liqueur’ must appear in immediate proximity in characters no smaller than that font.

En ce qui concerne l'étiquetage et la présentation de ces liqueurs, le terme «composé» doit figurer dans l'étiquetage sur une même ligne, avec des caractères uniformes de police et de couleur identiques, et la dénomination «liqueur» doit figurer à proximité immédiate en caractères de dimension non inférieure à ceux utilisés pour les termes composés.


So, today too, I will end with words that even Mr Coelho will endorse: by the way, it is my opinion that the Convention must be even more courageous.

C'est pourquoi je terminerai aujourd'hui encore par ces mots - que même M. Coelho reprendra à son compte : je pense que la Convention doit faire preuve d'encore plus de courage.


It is true that fishing should be sustainable and to this end it is necessary to preserve fish populations, obviously, but in the two-word term ‘sustainable development’, the two words are not dissociable and there must therefore be a balance: there must be fishermen and there must be regeneration of fish stocks. But it does not make any sense to talk about sustainable development, if we dissociate the two words.

Il est certain que l’activité de pêche doit être durable et, dans cet objectif, il est évidemment indispensable de préserver les stocks de poissons, mais d’autre part, les deux mots du binôme "développement durable" ou "exploitation durable" sont indissociables ; par conséquent, un équilibre est nécessaire : il faut des pêcheurs et il faut une régénération des stocks de poissons, mais parler de développement durable n’a pas de sens en soi si nous dissocions les deux mots de ces expressions.


However, if the name of a holding or vine variety or a brand name appears on the labelling, the name of the specified region shall be repeated between the words "Ονομασία προελεύσεως" and "Ελεγχόμενη" or between the words "Ονομασία προελεύσεως" and "Ανωτέρας Ποιότητος", all being in characters of the same type, size and colour;

Toutefois, lorsque dans l'étiquetage figure le nom d'une exploitation, d'une variété de vigne ou d'une marque, le nom de la région déterminée est répété entre les mots "Ονομασία προελεύσεως" et "ελεγχόμενη" ou entre les mots "Ονομασία προελεύσεως" et "ανωτέρας ποιότητος" le tout en caractères de même type, de même dimension et de même couleur,


In order words, you said that the Commission too recognises the special character of sport.

Au fond, elle veut dire que la Commission reconnaît elle aussi la spécificité du sport.


To this end, the amendment inserts, on the one hand, an explicit reference to such purchasing groups, while on the other hand modifying the second subparagraph, first indent, i.e. the first cumulative criterion defining the concept of a body governed by public law, by deleting the words "not having an industrial or commercial character".

À cette fin, l'amendement insère d'une part une référence explicite à de telles centrales d'achat et modifie, d'autre part, le 2ème alinéa, premier tiret, à savoir le premier critère cumulatif définissant la notion d'organisme de droit public en supprimant les mots « ayant un caractère autre qu'industriel ou commercial ».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'end-of-word character' ->

Date index: 2024-04-30
w