Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bougienage with thread without end
Head
LAWER
Life-ending act without explicit request
Proximal end
Rectangular weir without end contractions
Tibial condyles
Tuberosity
With or without mention of fracture of fibula
World without end

Traduction de «end without thanking » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
life-ending act without explicit request [ LAWER | life-terminating act without the patient's explicit request ]

acte entraînant la mort sans demande expresse du patient [ acte causant la mort sans demande expresse du patient | acte mettant fin à la vie sans demande explicite du patient ]


bougienage with thread without end

bougirage avec un fil sans fin


Tibial:condyles | head | proximal end | tuberosity | with or without mention of fracture of fibula

Condyles | Extrémité proximale | Tête | Tubérosité antérieure | avec ou sans mention de fracture du péroné


A rare genetic bone development disorder with characteristics of parietal foramina in association with hypoplasia of the clavicles (short abnormal clavicles with tapering lateral ends, with or without loss of the acromion). Additional features may in

foramen pariétal avec dysplasie cléido-crânienne


world without end

jusqu'à la Saint-Glinglin [ jusqu'à plus soif ]


rectangular weir without end contractions

déversoir rectangulaire sans contraction latérale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Hon. the Acting Speaker: Honourable senators, before I recognize Senator Comeau for the adjournment motion, I do not want to end the week without thanking honourable senators for their confidence.

Son Honneur le Président suppléant : Honorables sénateurs, avant d'accorder la parole au sénateur Comeau pour la motion d'ajournement, je tiens à remercier, avant que ne se termine la semaine, les honorables sénateurs de leur confiance.


Thank you for the opportunity to present our concerns with Bill C-19, which would end the long-gun registry; erase registration records for over seven million firearms; allow unrestricted firearms to be purchased without licence verification or point of sale registration; and eliminate registry-generated warnings about stockpilings of weapons.

Merci de cette occasion de faire part de nos préoccupations concernant le projet de loi C-19, qui mettrait fin au registre des armes d'épaule; effacerait les documents d'enregistrement de plus de sept millions d'armes à feu; permettrait l'achat sans restriction d'armes à feu, sans vérification du permis ou de l'enregistrement au point de vente; et éliminerait les avertissements contenus dans le registre sur le stockage des armes.


Finally, I do not wish to end without thanking our Commissioner, Mrs Schreyer, most warmly for the all the work she has done over the last five years.

Enfin, je ne voudrais pas arrêter mon propos sans remercier très sincèrement notre commissaire Michaele Schreyer pour tout le travail qu’elle a fait pendant ces cinq dernières années.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, even though we are near the end of the debate, I would not want to speak without thanking Mr Whitehead in particular, especially for the focussed approach to which he referred at the outset, which has enabled us to dispense with a number of issues that would otherwise certainly have been on the agenda.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, au terme de ce débat, je ne voudrais pas manquer de remercier d'abord le rapporteur, M. Phillip Whitehead, surtout pour son approche ciblée, comme il l'a dit au début, afin de nous débarrasser d'un certain nombre de sujets que nous aurions retrouvé sans cela à l'ordre du jour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Let me now – yes, this really is the end! – say ‘thank you’ to Mrs Kerry Postlewhite, one of my group's staff, who, throughout the last few years has advised me and been of use to me in my capacity as group leader and rapporteur, and without whom I would not have been able to keep my feet on the ground.

Enfin, je tiens à remercier une collaboratrice de mon groupe politique qui, ces dernières années, m'a donné des conseils que j'ai mis à profit, en tant que présidente et rapporteur, et sans lesquels je n'aurais jamais pu garder les pieds sur terre.


I cannot end without warmly thanking Mr Medina Ortega for his efforts at reaching a compromise, and, in particular, expressing my congratulations on the legislative quality of his text.

Je ne veux pas terminer sans remercier chaleureusement M. Medina Ortega pour ses efforts dans la recherche d’un compromis et surtout sans le féliciter pour la qualité législative de son texte.


I will end by thanking both Mr MacCormick and Mr Duff, who, in the report on the adoption of the Members’ Statute, have endorsed our work on it, which I hope will be adopted by the House without delay.

En conclusion, je remercie M. MacCormick et M. Duff qui, dans le rapport sur l’adoption du statut des députés, ont établi ce que nous avons écrit dans ce statut qui, je l’espère, sera adopté le plus rapidement possible par cette Assemblée.


Instead of having large processing centres clustered in a single region like we do in Canada, they can have income tax returns from one area processed at the other end of the country in a decentralized way, thanks to computer technology, so that, in every town, people can have a job and work without leaving their community. Thus, the nation's territory can be better used, and a fairer distribution of income is fostered.

Au lieu d'avoir des boîtes concentrées, comme on a choisi de le faire au Canada, dans une région, on fait traiter les rapports d'impôt d'une partie du pays par des gens à l'autre bout, mais de façon décentralisée, en utilisant les outils électroniques et en faisant en sorte que, dans chaque municipalité, il y a des gens qui ont un petit travail, un emploi qu'ils font dans leur municipalité.


I want to assure the hon. member, other members in this House and others in our land that our role here is to oppose the government, to challenge its program and to try to ensure that by a spirited and healthy debate we end up with a better solution than we would have had without that debate (1710 ) I thank the hon. member for his intervention.

Je tiens à assurer au député, à d'autres collègues et à tous les Canadiens que notre rôle ici consiste à nous opposer au gouvernement, à contester ses programmes et à essayer d'en arriver, grâce à un débat animé et sain, à une meilleure solution que si nous n'avions pas tenu ce débat (1710) Je remercie le député pour son intervention et je serai heureux d'écouter les autres discours qu'il fera à l'avenir.


If Bucko, who unfortunately passed away three years ago, was able to intervene from above to end the 40-year drought for the Liberal team in Parry Sound-Muskoka, he will use his influence to end the slightly shorter drought for his other team and 1994 will be the year that the Toronto Maple Leafs win the Stanley Cup (1725) I cannot let this moment pass without taking the opportunity to thank my wife, Danielle, and my children, Christopher, Peter and Lisa, for the support they have shown me during the past campaign and the personal sacrifices they are making to allow me to serve my constituents as a member of Parliame ...[+++]

Bucko est décédé il y a trois ans, mais je suis certain que, s'il a pu mettre fin à quarante années de disette libérale dans ma circonscription, il devrait être capable d'user de son influence pour mettre fin à la disette un peu moins longue qu'a connue son autre équipe et qu'en 1994, les Toronto Maple Leafs remporteront la Coupe Stanley (1725) Je profite de l'occasion pour remercier ma femme, Danielle, et mes enfants, Christopher, Peter et Lisa, qui m'ont appuyé tout au long de la campagne. Ils ont fait des sacrifices pour que je puisse servir mes électeurs à titre de député.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'end without thanking' ->

Date index: 2023-10-28
w