Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «end to bargaining that never really » (Anglais → Français) :

How can a crown corporation use extreme emergency measures to put an end to bargaining that never really got off the ground and impose new measures on us?

Comment une société d'État peut-elle se permettre d'utiliser des mesures d'extrême urgence afin de mettre fin à des négociations qui n'ont jamais vraiment eu lieu pour nous imposer leurs nouvelles mesures?


As the operator, Bruce Power is really the part of the operation that is regulated and under rules, and that never really changed during British Energy's financial position.

En tant qu'exploitant, le complexe de Bruce est vraiment réglementé et assujetti à des règles, et la situation financière de British Energy n'a jamais rien changé à cela.


Without closing offshore tax havens, without taxing financial transactions and without issuing bonds, we will never be able to attack the crisis with the only response that can really put an end to it: social justice.

Sans fermer les paradis fiscaux offshore, sans taxer les transactions financières et sans émettre d’obligations, nous ne serons jamais capables de lutter contre la crise avec la seule réponse qui puisse réellement y mettre un terme: la justice sociale.


Aside from the fact that such legislation completely undermines the free collective bargaining process, it will, in the end, lead to results never contemplated in its conception.

En plus de saper entièrement le processus de libre négociation collective, cette loi aura des conséquences qui n'ont jamais été envisagées au départ.


If not, this conflict really will become a never-ending story.

Sans cela, ce conflit deviendra véritablement une histoire sans fin.


If not, this conflict really will become a never-ending story.

Sans cela, ce conflit deviendra véritablement une histoire sans fin.


– (IT) Mr President, I agree with the rapporteur, Mr Klaus-Heiner Lehne: the affair of the takeover bids directive really does seem to be never-ending.

- (IT) Monsieur le Président, je suis d’accord avec le rapporteur, M. Lehne: l’affaire de la directive sur les offres publiques d’acquisition ressemble vraiment à une histoire sans fin.


It offers hope that something will happen, both in the Member States and in the EU, for it is really astounding to hear those who exercise power reveal the extent of their ignorance and say that they have never heard of the system, even though there have been plenty of odds and ends written about it.

Le discours prononcé nous laisse espérer que des choses vont se passer, aussi bien au sein des États membres qu'au sein de l'Union, car il est vraiment ahurissant d'apprendre l'ignorance des représentants du pouvoir lorsqu'ils déclarent qu'ils n'ont jamais entendu parler du système alors qu'il y a eu tellement d'écrits sur ce sujet.


If we persist in swimming against that tide - and by " we," I mean the federal government - and if we fail to take the initiative, we will lose control of events in Canada, and Canada will die a long and painful death of a thousand cuts: cuts caused by emotionally draining referenda in Quebec until separatist forces win; cuts caused by economic uncertainty and the lack of business and investor confidence as government after government is detoured from addressing serious fiscal monetary and economic issues in favour of a constant stirring of the constitutional pot; cuts caused by the rancour in the body politic generated by a never-end ...[+++]

Si nous continuons à aller à contre-courant - nous étant le gouvernement fédéral - et à manquer d'initiative, nous n'aurons plus la moindre prise sur les événements au Canada et notre pays mourra lentement et péniblement des coupures infligées par des référendums qui draineront les émotions au Québec jusqu'à ce que les forces séparatistes l'emportent, des coupures causées par l'incertitude économique et le manque de confiance des gens d'affaires et des investisseurs, pendant que les gouvernements évitent de s'attaquer aux graves questions financières et économiques pour jongler constamment avec son programme constitutionnel, des coupures ...[+++]


You're suggesting that it might be that we don't really need to have surveillance or these X-band radar stations. There has never really been a suggestion that there would be actual missile launch sites in Canada.

Vous semblez dire que nous n'avons pas nécessairement besoin d'activités de surveillance ou de radars bande X. Il n'a jamais vraiment été question d'établir au Canada des sites de lancement de missile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'end to bargaining that never really' ->

Date index: 2021-12-16
w