Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "end august had shown " (Engels → Frans) :

This showed that under the Declaration lines, by end August 2002 the Commission had examined some 1850 commitments (74%) of the total cases (2500) to be examined under these lines.

Il en ressort que, s'agissant des lignes de la déclaration, à la fin du mois d'août 2002, la Commission avait examiné quelque 1850 engagements (74 %) de l'ensemble des cas (2500) à examiner parmi ces lignes.


The impact of the end of roaming charges on travellers' phone use abroad is also confirmed in comparison with a Eurobarometer survey from 2014 which had shown even more restrictive roaming usage patterns as during the months before 15 June 2017.

L'incidence de la suppression des frais d'itinérance sur l'utilisation du téléphone mobile lors des déplacements à l'étranger est également confirmée si l'on prend pour comparaison une enquête Eurobaromètre de 2014 qui avait mis en évidence une tendance encore plus restreinte à l'utilisation de l'itinérance que celle observée durant les mois qui ont précédé le 15 juin 2017.


The contract was awarded in August 2012 and the contractor had fully taken over VIS from the incumbent contractor by the end of the reporting period.

Le contrat a été attribué en août 2012 et le prestataire retenu a repris intégralement la maintenance du VIS en lieu et place du prestataire précédent, avant la fin de la période concernée par le présent rapport.


7. Deplores the fact that the deadline for the payment of cash contributions to the Joint Undertaking from its members was not respected; notes that at the end of August 2011, there remained 17 outstanding recovery orders, totalling EUR 3 700 000 and that one member had paid no annual contribution at all by the end of 2011; notes the Joint Undertaking's reply that the late contribution still pending at year end was cashed in February 2012; urges the Joint Undertaking to nevertheless ensure the respect of contractual deadlines for t ...[+++]

7. regrette que la date limite fixée pour le versement des contributions en espèces à l'entreprise commune par ses membres n'ait pas été respectée; note qu'à la fin août 2011, 17 ordres de recouvrement étaient toujours en cours, pour un montant total de 3 700 000 EUR et qu'un membre n'avait encore versé aucune contribution annuelle à la fin de 2011; note la réponse de l'entreprise commune selon laquelle les cotisations en retard à la fin de l'exercice lui sont parvenues en février 2012; demande instamment à l'entreprise commune de veiller néanmoins au respect des échéances contractuelles pour le paiement des cotisations en espèces par ...[+++]


In fact, the allocation of the exceptional contribution solely to the financing of the benefits in question since 1997, if it had been applied instead of the system of payment of the amount plus 10 % per year provided for in the Finance Act 1997, would have led to the public body being wound up at the end of 2008, rather than at the end of 2011 as planned, in view of the amount not covered by the annual contributions, shown in Table 3. ...[+++]

En effet, l’affectation de la contribution exceptionnelle au seul financement des prestations en cause depuis 1997, si elle avait été appliquée à la place du système de reversement de montant majoré annuellement de 10 % prévu par la loi de finances de 1997, aurait conduit à l’extinction de l’établissement public fin 2008, plutôt que fin 2011 comme prévu, compte tenu du montant non couvert par les cotisations annuelles, figurant au tableau 3.


2) an increase of payment appropriations for most of the budget lines in heading 2 of EUR 650 million (The assessment of execution by the end of August had shown the need to reinforce the payments in heading 2 by EUR 1 040 million. Of this amount EUR 390 million were re-allocated from other headings in the Global Transfer which has decreased the net reinforcement required in heading 2 to EUR 650 million).

2) l'augmentation des crédits de paiement de la plupart des lignes budgétaires de la rubrique 2 pour un montant de 650 millions d'euros (L'évaluation de l'exécution effectuée à la fin du mois d'août a révélé la nécessité d'accroître les crédits de paiement de la rubrique 2 d'un montant de 1,04 milliard d'euros, dont 390 millions proviennent de la réaffectation de crédits d'autres rubriques dans le cadre du virement global, ce qui a permis de réduire à 650 millions le montant net de l'augmentation nécessaire à la rubrique 2).


At the end of this informal Council, the Council President, Karl-Heinz Grasser, stated that the discussions had shown there to be clear majority in favour of this assessment basis.

À la fin du Conseil informel, le président du Conseil, Karl-Heinz Grasser, a affirmé que les discussions avaient permis de constater qu’une majorité évidente était favorable à cette base d’imposition.


This showed that under the Declaration lines, by end August 2002 the Commission had examined some 1850 commitments (74%) of the total cases (2500) to be examined under these lines.

Il en ressort que, s'agissant des lignes de la déclaration, à la fin du mois d'août 2002, la Commission avait examiné quelque 1850 engagements (74 %) de l'ensemble des cas (2500) à examiner parmi ces lignes.


We have had a relentless drive to achieve full safety methods in beef production in my country, quite rightly after BSE. That led to the end of the beef ban in August of this year, but not, apparently, in France.

Dans mon pays, nous n'avons pas cessé de mettre en place des méthodes garantissant une sécurité maximale dans le cadre de la production de viande bovine et ce, à juste titre, après le scandale de l'ESB. Cela a mené à la fin de l'interdiction de l'importation de viande bovine au mois d'août de cette année, mais pas en France apparemment.


Reliable studies have shown that until the end of the 1980s more than half of girls in rural areas aged between 12 and 14 had never been to school.

Des enquêtes fiables ont démontré que jusqu'à la fin des années '80, plus de la moitié des filles du monde rural âgées entre 12 et 14 ans n'avaient jamais été à l'école.




Anderen hebben gezocht naar : end august     showed     which had shown     awarded in august     end of august     fact     amount     would have     annual contributions shown     shown the need     august had shown     stated     discussions had shown     ban in august     have     reliable studies have     studies have shown     end august had shown     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'end august had shown' ->

Date index: 2022-06-12
w