Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «encourage integration without ever asking whether » (Anglais → Français) :

– (FR) Mr President, the Commission’s communication on immigration, integration and employment starts with a hymn to immigration and goes on to describe all kinds of measures to encourage integration without ever asking whether any of it is materially possible and, in particular, what the overall cost will be for our societies.

- Monsieur le Président, la communication de la Commission sur l’immigration, l’intégration et l’emploi commence par un hymne à l’immigration et se poursuit par l’exposé de mesures de toute nature pour favoriser l’intégration, sans jamais se demander si tout cela est matériellement possible, et, en particulier, quel en est le coût global pour nos sociétés.


– (FR) Mr President, the Commission’s communication on immigration, integration and employment starts with a hymn to immigration and goes on to describe all kinds of measures to encourage integration without ever asking whether any of it is materially possible and, in particular, what the overall cost will be for our societies.

- Monsieur le Président, la communication de la Commission sur l’immigration, l’intégration et l’emploi commence par un hymne à l’immigration et se poursuit par l’exposé de mesures de toute nature pour favoriser l’intégration, sans jamais se demander si tout cela est matériellement possible, et, en particulier, quel en est le coût global pour nos sociétés.


The Nisga'a deal has made changes to the constitution. That treaty has been entrenched in the constitution of Canada without ever having asked the citizens of Canada whether they wanted to have those changes made.

Or, l'accord nisga'a apporte des modifications à la Constitution, insère ce traité dans la Constitution du Canada sans même qu'on ait consulté les citoyens du Canada pour leur demander s'ils voulaient de ces modifications.


I think it's this problem of not knowing where you're getting approached from, whether it's a phone call, direct mail, or a bank suddenly displaying a great interest in your savings account and wanting to invest it for you without you ever asking.

Je pense que c'est ce problème de ne pas savoir d'où vient l'intérêt que l'on vous porte, qu'il s'agisse d'un appel téléphonique, d'un courrier ou d'une banque qui tout d'un coup se passionne pour votre compte d'épargne et veut le placer pour vous sans que vous ayez jamais rien demandé.


People have recognised the devastation of the common fisheries policy; they have recognised the inequality of the common agricultural policy; the lost business opportunities of a common commercial policy; and, of course, now the big one: the common currency, this ill-conceived political attempt to force people into a monetary union without ever asking any of them whether they wanted to be there.

Les citoyens ont compris les ravages de la politique commune de la pêche; ils ont compris l’inégalité de la politique agricole commune, les occasions commerciales manquées à cause de la politique commerciale commune, et évidemment, maintenant, le grand coup: la monnaie commune, cette tentative politique mal pensée de forcer les gens à adhérer à une union monétaire sans jamais leur demander s’ils voulaient en faire partie.


We heard from many people, and these were some of the comments we heard: Roman Catholic and Pentecostals who want reform but have no voice as their church bodies reflect an official position, and do not allow opportunity for individual expression; teachers in the Roman Catholic system who signed a petition in favour of reform, and wanted to circulate it in their schools but were afraid to for fear of losing their jobs; Roman Catholic and Pentecostal parents who signed the petition and encouraged us to continue because they have no w ...[+++]

Bien des gens nous ont parlé: des catholiques et des pentecôtistes qui veulent une réforme mais qui n'ont pas voix au chapitre parce que les organes de leurs Églises ne rapportent que la position officielle et ne laissent aucune place à l'expression d'opinions personnelles; des enseignants du système catholique qui ont signé une pétition en faveur de la réforme, qui voulaient la faire circuler dans leurs écoles, mais qui n'ont pas osé de crainte de perdre leur emploi; des parents catholiques et pentecôtistes qui ont signé la pétition et nous ont encouragés à ne pas lâcher parce qu'ils n'ont aucun moyen de faire connaître leur opinion p ...[+++]


You've got your name and your integrity, and you don't mess up one without messing up the other”. I would ask the members opposite whether for the sake of Canada, for the sake of business, and for the sake of the Canadian worker, they would do as they did in Jordan and come alongside the Conservatives and let us just do this.

Je demande aux députés d’en face si, dans l’intérêt du Canada, dans l’intérêt des entreprises, et dans l’intérêt des travailleurs canadiens, ils consentiront à faire comme ce qu’ils ont fait pour la Jordanie et se rangeront aux côtés des conservateurs pour que cela devienne réalité.


17. Urges the European institutions to encourage convergence by continuously assessing whether the level of cooperation between supervisory authorities is sufficient or whether, in due course, consideration may have to be given to developing some form of integrated supervision at European level, including among the options the p ...[+++]

17. invite instamment les institutions européennes à encourager la convergence en évaluant de façon continue si le niveau de coopération entre les autorités de surveillance est suffisant ou si, en temps voulu, il peut être envisagé d'élaborer une forme de surveillance intégrée au niveau européen, comportant parmi les options la possibilité d'un système de surveillance de deuxième niveau au plan européen pour les principaux acteurs transfrontaliers, sans nuire à l'égalité des chances pour les acteurs transfrontaliers et locaux;


The three members of the Committee on Internal Economy who made this decision did so in the interests of the institution without ever asking themselves whether a Senate rule prevented them from doing so.

Les trois membres du Comité de la régie interne qui ont pris cette décision l'ont prise dans l'intérêt de l'institution et ce, sans jamais se poser la question à savoir si un règlement du Sénat les en empêchait.


When you believe in what you say, you put it into practice, without even knowing whether you will ever have the honour of asking your fellow Members to vote for you.

Quand on croit à ce qu'on dit, on le met en pratique, même sans savoir qu'on aura un jour l'honneur de solliciter les suffrages de ses collègues.


w