Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "employer was contributing — who then found themselves " (Engels → Frans) :

The kind of folks who will be affected by this bill — people who are working, contributing, whose employer was contributing — who then found themselves in prison for a period of time and hence, based on this bill, would not retain the eligibility for which they had contributed and been eligible until that moment, in my view — and we will disagree on this — that is a principle that is offensive to the notion of John Diefenbaker and his Progressive Conservative government, and the Honourable Mike Starr, Minister of Labour, who wanted to maintain a balance so that, even for those in the most desperate circumstances, whom the law has incarce ...[+++]

Les personnes qui seront touchées — les gens qui travaillent, qui cotisent et dont l'employeur cotisait — sont celles qui se retrouveront en prison pour une longue période de temps et qui, en vertu de ce projet de loi, ne conserveraient pas l'admissibilité pour laquelle elles ont cotisée et à laquelle elles avaient droit jusqu'au moment de leur incarcération. À mon avis — et certains divergeront d'opinion — ce principe va à l'encontre de l'idée défendue par John Diefenbaker et par son gouvernement progressiste-conservateur, de même que par l'honorable Mike Starr, ministre du Travail, qui voulaient conserver un équilibre. Ainsi, même les gens se ...[+++]


I believe that all those who used to think that the Official Languages Act, the Canadian act, was very tough on the people of Air Canada, among others, all those who were watching the PanAm series found themselves in the mid-1950s, when speaking three languages was an essential employment condition for a flight attendant, who was called a stewardess at the time.

Je pense que tous ceux qui avaient l'habitude de trouver que la Loi sur les langues officielles, la loi canadienne, était bien dure pour les gens, entre autres, d'Air Canada, tous ceux qui écoutaient la série PanAm se sont retrouvés au milieu des années 1950 où, pour un agent de bord qu'on appelait à ce moment-là une hôtesse de l'air, parler trois langues était une condition sine qua non à avoir l'emploi.


They had no problem with contributing to an employment insurance fund to help out employees who found themselves unemployed, but they did object to putting money into a fund for social and other kinds of programs that they felt the government may have a responsibility for. They didn't feel it was fair that they should be paying the largesse of that program.

Des témoins représentant des PME sont venus nous dire qu'ils cotisent au compte d'assurance-emploi à hauteur de 60 p. 100. Ils ont dit ne voir aucun inconvénient à cotiser à une caisse d'assurance-emploi venant en aide aux employés qui perdent leurs emplois mais, ont-ils ajouté, ils ne veulent pas contribuer à un fonds servant à des programmes sociaux ou autres dont, selon eux, le gouvernement pourrait s'occuper.


For many years, it was widely believed that people who were categorized as suffering from mental illness often found themselves falling into poverty as the result of the stigma, the interruption of employment and the social dislocation that resulted from their illness.

Pendant de nombreuses années, on a cru que les personnes atteintes de maladies mentales sombraient dans la pauvreté en raison de la stigmatisation, d'un arrêt de travail et des perturbations sociales qui découlent de leur maladie.


Although this can make sense in the case of professionals whose incomes are high and who are capable of looking after themselves, the same cannot be said of economically dependent self-employed workers or false self-employed workers. In their case, partial coverage puts them at risk of poverty in old age because their low pension contributions will equa ...[+++]

Cette disposition peut être qualifiée de rationnelle lorsqu'elle est appliquée au groupe des professionnels qui reçoivent une rémunération considérable et sont aptes à prendre soin d'eux-mêmes, mais quand il s'agit des travailleurs indépendants économiquement dépendants ou encore des faux travailleurs indépendants, elle constitue un risque de pauvreté à un âge avancé en raison des faibles cotisations et des petites pensions de retraite qui en résultent.


As one of the founding fathers of the European Union and one of the Presidents of the Commission, he made a huge contribution, but the extent to which those who would imitate Hallstein have already removed themselves from his founding work can be seen in you, Mr President, 50 years on.

En tant que père fondateur de l’Union européenne et président de la Commission, il a apporté une grande contribution, mais vous illustrez, Monsieur le Président, cinquante ans plus tard, le recul qu'ont pris ceux qui veulent imiter Hallstein par rapport à ses positions de père fondateur.


14. Notes that certain forms of non-standard contracts, depending on how well they are embedded in labour and social security law, as well as the provision of lifelong learning and training opportunities, can contribute both to improving the European Union's economic competitiveness and also to catering for different needs of workers, bearing in mind the stage of life they are at and their job prospects; at the same time recognises that non-standard forms of work must go hand in hand with support for workers who ...[+++]

14. constate que certaines formes de contrats atypiques, s'ils sont correctement incorporés au droit du travail et de la sécurité sociale, ainsi que la possibilité de bénéficier d'un apprentissage et d'une formation tout au long de la vie, peuvent contribuer à renforcer la compétitivité de l'économie de l'Union européenne mais également à répondre aux divers besoins des travailleurs, en fonction de leur âge et de leurs perspectives de carrière; reconnaît dans le même temps que les formes atypiques de travail doivent aller de pair ave ...[+++]


14. Notes that certain forms of non-standard contracts, depending on how well they are embedded in labour and social security law, as well as the provision of lifelong learning and training opportunities, can contribute both to improving the European Union's economic competitiveness and also to catering for different needs of workers, bearing in mind the stage of life they are at and their job prospects; at the same time recognises that non-standard forms of work must go hand in hand with support for workers who ...[+++]

14. constate que certaines formes de contrats atypiques, s'ils sont correctement incorporés au droit du travail et de la sécurité sociale, ainsi que la possibilité de bénéficier d'un apprentissage et d'une formation tout au long de la vie, peuvent contribuer à renforcer la compétitivité de l'économie de l'Union européenne mais également à répondre aux divers besoins des travailleurs, en fonction de leur âge et de leurs perspectives de carrière; reconnaît dans le même temps que les formes atypiques de travail doivent aller de pair ave ...[+++]


14. Notes that certain forms of non-standard contracts, depending on how well they are embedded in labour and social security law, as well as the provision of lifelong learning and training opportunities, can contribute both to improving the EU’s economic competitiveness and also to for catering for different needs of workers, bearing in mind the stage of life they are at and their job prospects; at the same time recognises that non-standard forms of work must go hand in hand with support for workers who ...[+++]

14. constate que certaines formes de contrats atypiques, s'ils sont correctement incorporés au droit du travail et de la sécurité sociale, ainsi que la possibilité de bénéficier d'un apprentissage et d'une formation tout au long de la vie, peuvent contribuer à renforcer la compétitivité de l'économie de l'Union européenne mais également à répondre aux divers besoins des travailleurs, en fonction de leur âge et de leurs perspectives de carrière; reconnaît dans le même temps que les formes atypiques de travail doivent aller de pair ave ...[+++]


Although they felt that the government had a social obligation for gappers, or the black hole, or seasonal workers, or people who found themselves in this situation, they felt that money should come from the general revenue where all Canadians contributed to the fund, rather than using an unemployment fund for purposes other than people temporarily losing their jobs and needing some insuran ...[+++]

Bien que ces témoins pensent que le gouvernement a une obligation sociale envers les «n'ayant plus droit», ou ceux qui se retrouvent dans le trou noir, les travailleurs saisonniers ou quiconque se trouve dans une situation de ce genre, ils croient néanmoins que cet argent devrait provenir du Trésor, auquel tous les Canadiens ont contribué, plutôt que du fonds d'assurance-chômage dont le but est de venir en aide aux travailleurs qui ont perdu temporairement leur ...[+++]


w