Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cough
Diarrhoea
Dyspepsia
Dysuria
Flatulence
Hiccough
Hyperventilation
Increased frequency of micturition
Irritable bowel syndrome
Pylorospasm
Working

Vertaling van "employees feel they " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Working: people talk about what they do all day and how they feel about what they do [ Working ]

Gagner sa croûte : des gens parlent de ce qu'ils font toute la journée [ Gagner sa croûte ]


Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expression of fear and distress about ...[+++]

Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisan ...[+++]


Definition: A disorder characterized by a persistent mild elevation of mood, increased energy and activity, and usually marked feelings of well-being and both physical and mental efficiency. Increased sociability, talkativeness, over-familiarity, increased sexual energy, and a decreased need for sleep are often present but not to the extent that they lead to severe disruption of work or result in social rejection. Irritability, conceit, and boorish behaviour may take the place of the more usual euphoric sociability. The disturbances o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la présence d'une élévation légère, mais persistante, de l'humeur, de l'énergie et de l'activité, associée habituellement à un sentiment intense de bien-être et d'efficacité physique et psychique. Il existe souvent une augmentation de la sociabilité, du désir de parler, de la familiarité, ou de l'énergie sexuelle et une réduction du besoin de sommeil; ces symptômes ne sont toutefois pas assez marqués pour entraver le fonctionnement professionnel ou pour entraîner un rejet social. L'euphorie et la sociabilité sont parfois remplacées par une irritabilité ou des attitudes vaniteuses ou grossières. Les pe ...[+++]


Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequentl ...[+++]

Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et disparais ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We're trying to bring about a system that allows for government, employers, and employees to work congenially to resolve the issues of occupational health and safety, to make certain there are committees established where employees feel they can resolve those kinds of difficulties right on the ground.

Nous essayons de mettre sur pied un système permettant au gouvernement, aux employeurs et aux employés de travailler de concert et dans une bonne ambiance en vue de résoudre les problèmes de santé et de sécurité au travail, en mettant sur pied des comités partout où les employés estiment qu'ils pourraient aider à résoudre les difficultés de ce genre en milieu de travail.


What you're saying worries me very much, in that in Bill C-11, if an employee feels they're suffering reprisals of some kind or persecution for having revealed wrongdoing, their avenue of recourse certainly can be cumbersome, tedious filing a complaint through the CIRB, which may take eighteen months or two years to be heard in arbitration, as we know whereas the discipline for the employee for making an allegation in bad faith can be swift and immediately dealt with.

Vos propos m'inquiètent beaucoup parce que selon le projet de loi C-11, si un employé craint de faire l'objet de représailles quelconques ou d'être persécuté pour avoir divulgué des actes répréhensibles, les recours dont il dispose peuvent certainement être longs et compliqués—déposer une plainte par l'intermédiaire du Conseil canadien des relations industrielles, ce qui peut prendre 18 mois ou deux ans pour qu'elle soit entendue en arbitrage, comme nous le savons—tandis que les sanctions disciplinaires à l'endroit de l'employé qui fait de fausses allégations peuvent être prises rapidement.


We are focusing on the objective at the end of the day, which is that the two languages be present and that the employees feel they can use it whether it's French or English, and that the anglophones, in this case, do have a milieu also that provides an opportunity for them to really use it, not in the classroom, not in the testing situation, but in the workplace.

Nous nous concentrons sur l'objectif ultime, soit la présence des deux langues officielles et le fait que les employés se sentent à l'aise de recourir à l'une ou l'autre, et que dans ce cas-ci, les anglophones aient un milieu qui leur donne l'occasion de se servir du français, en milieu de travail et non en classe ou en situation de test.


I cannot on the one hand stand up – obviously as President of the Commission – and make sure that nothing, not an iota of the core text of those guidelines is changed, while at the same time hoping that people in the Member States of the European Union, the employers, the employees, those who play their part in the economic process, feel that they are seeing political governance here.

Je ne peux pas d’un côté prendre parti – évidemment en tant que Président de la Commission – et m’assurer que rien, pas même un iota du texte principal de ces lignes directrices ne changent, tout en espérant, de l’autre, que les gens dans les États membres, les employeurs, les salariés, tous ceux qui jouent un rôle dans le processus économique, voient une gouvernance politique là-dedans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, I should like to highlight a point that I feel is crucial in terms of the positive aspect of the text submitted to us, which I have no doubt we will adopt tomorrow: it is the very proactive aspect that we are going to provide in the area of retraining, of reemployment, of the reemployment of employees who are going to be affected by these globalisation-related developments, at a time when they are going to lose their jobs.

Je voudrais souligner toutefois un point qui me semble essentiel dans l’aspect positif du texte qui nous est soumis, que nous allons adopter - je n’en doute pas - demain: c’est l’aspect très actif que nous allons apporter dans le domaine de la requalification, de la réinsertion, de la réintégration des salariés qui vont être touchés par ces phénomènes de la mondialisation, au moment où ils vont perdre leur emploi.


Only once all employees feel safe in the workplace from harassment from colleagues and superiors, once all employees, rather than being ridiculed for their disadvantages, feel comfortable in the work environment, then the groups – and there are a lot of them – which fall victim to harassment will choose to enter the labour market and the fruits of their labour will far exceed any weaknesses they may have.

C’est seulement lorsque chaque travailleur se sent sécurisé sur son lieu de travail par le comportement de ses collègues et de ses supérieurs, lorsqu’il sent, au lieu d’un rejet dû à ses handicaps, un environnement de travail qui lui est favorable, que tous ces groupes, et ils sont nombreux, qui sont victimes de harcèlement, jugeront préférable leur admission sur le marché du travail et que les résultats de leur apport dépasseront de beaucoup leurs éventuelles déficiences.


Finally, I feel that, as employers, States should provide an example by doing away with discrimination against the recruitment of non-Community employees in the public service, as this type of discrimination condemns the immigrants they do employ to endless job instability.

Je crois enfin que les États employeurs doivent donner l'exemple en abolissant les discriminations contre le recrutement des extracommunautaires dans leur fonction publique, discriminations qui plongent ainsi les immigrés qu'ils emploient dans une précarité éternelle.


You deplore the fact that at the end of a given period, when employees feel they have worked long enough, they stop working as hard.

Vous déplorez qu'en fin de période, lorsque les employés ont l'impression d'avoir gagné suffisamment de timbres, qu'il y a une perte d'effort.


I personally have seen it in action. If employees feel they're part of the ownership, part of the solution, and part of the fabric of the company, they're motivated.

J'ai personnellement vu ce principe en jeu. Si les employés estiment que leur entreprise leur appartient, qu'ils font partie de la solution, qu'ils font partie du tissu de l'entreprise pour ainsi dire, ils sont motivés.




Anderen hebben gezocht naar : working     diarrhoea     dyspepsia     dysuria     flatulence     hiccough     hyperventilation     increased frequency of micturition     irritable bowel syndrome     pylorospasm     employees feel they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'employees feel they' ->

Date index: 2022-06-13
w