Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cough
Diarrhoea
Dyspepsia
Dysuria
Embark upon the road to democratic change
Flatulence
Hiccough
Hyperventilation
Increased frequency of micturition
Irritable bowel syndrome
Psychogenic depression
Pylorospasm
Reactive depression
Single episodes of depressive reaction
To embark upon a notification procedure
To have embarked upon a policy

Vertaling van "embarking upon such " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Commission to Inquire into and Investigate into and Report upon Certain Contracts Made by the Committee Known as the Shell Committee, and upon such other Matters Relating to the Acts or Proceedings of the Said Shell Committee as may be Referred to the Sai

Commission to Inquire into and Investigate into and Report upon Certain Contracts Made by the Committee Known as the Shell Committee, and upon such other Matters Relating to the Acts or Proceedings of the Said Shell Committee as may be Referred to the Sai


to have embarked upon a policy

être engagé dans la mise en exécution d'une politique


embark upon the road to democratic change

entrer dans la voie des changements démocratiques


to embark upon a notification procedure

entamer une procédure de notification


Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expression of fear and di ...[+++]

Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisant une crainte et un sentiment de détresse quant à la présence possible d'un trouble somatique. Le deuxièm ...[+++]


Definition: In typical mild, moderate, or severe depressive episodes, the patient suffers from lowering of mood, reduction of energy, and decrease in activity. Capacity for enjoyment, interest, and concentration is reduced, and marked tiredness after even minimum effort is common. Sleep is usually disturbed and appetite diminished. Self-esteem and self-confidence are almost always reduced and, even in the mild form, some ideas of guilt or worthlessness are often present. The lowered mood varies little from day to day, is unresponsive to circumstances and may be accompanied by so-called somatic symptoms, such as loss of interest and pleasurable ...[+++]

Définition: Dans les épisodes typiques de chacun des trois degrés de dépression: léger, moyen ou sévère, le sujet présente un abaissement de l'humeur, une réduction de l'énergie et une diminution de l'activité. Il existe une altération de la capacité à éprouver du plaisir, une perte d'intérêt, une diminution de l'aptitude à se concentrer, associées couramment à une fatigue importante, même après un effort minime. On observe habituellement des troubles du sommeil, et une diminution de l'appétit. Il existe presque toujours une diminution de l'estime de soi et de la confiance en soi et, fréquemment, des idées de culpabilité ou de dévalorisa ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I always had the rather optimistic view, which is reflected in my 13 or so books on the subject of democracy's combating terrorism, that political constraints would discourage a terrorist group from embarking upon such massive loss of life as part of its campaign.

J'ai beaucoup défendu le point de vue optimiste, que l'on retrouve dans mes 13 ouvrages environ consacrés au sujet de la démocratie combattant le terrorisme, que les contraintes politiques décourageraient un groupe terroriste de provoquer des pertes de vie tellement massives dans le cadre de sa campagne.


If Mr. Sauvageau's suggestion were to be followed up on, the question would be whether or not there is unanimous will around the table to embark upon such a tour, at a suitable time, of course.

Si l'on donnait suite à la suggestion de M. Sauvageau, la question serait de savoir s'il y a unanimité autour de la table pour se lancer dans une pareille tournée, à un moment convenable, bien sûr.


They said that when they embarked upon the study they thought they would find that the problems with social cohesion came from public institutions and the solutions came from institutions of civil society, basically private institutions, associations and such things.

Les auteurs de cette recherche ont avoué qu'au moment de l'entreprendre ils avaient pensé arriver à la conclusion que les problèmes de cohésion sociale viennent des institutions publiques et que les solutions viennent des institutions de la société civile, généralement des organismes, des associations et d'autres groupes privés.


We embarked upon the Canada first defence strategy because, on behalf of all Canadians, we ask our men and women in uniform to do a lot of things at home and abroad, and they always get the job done, whether they are providing security at major events like the Winter Olympics, or responding to Canadians in distress in things such as hurricane Igor or patrolling North America's skies in co-operation with the United States, which we have an obligation to do.

Nous nous sommes engagés dans la stratégie de défense Le Canada d'abord parce que, au nom de tous les Canadiens, nous demandons beaucoup de choses à nos hommes et nos femmes en uniforme, ici comme à l'étranger, et ces derniers font toujours un bon travail, qu'il s'agisse d'assurer la sécurité lors de grands événements comme les Jeux olympiques d'hiver, de voler au secours de Canadiens, par exemple après l'ouragan Igor, ou de patrouiller l'espace aérien nord-américain, en collaboration avec les États-Unis, ce que nous avons d'ailleurs l'obligation de faire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It decided therefore to embark upon such a dialogue on the basis of the conditions, timetable, subjects, benchmark points – that is to say, objectives – and choice of interlocutors discussed in the course of the EU’s fact-finding mission to Iran.

Il a donc décidé d’entamer un tel dialogue sur la base des conditions, du calendrier, des interlocuteurs, des sujets et de l’évaluation des performances - bref, les objectifs qui ont été discutés dans le cadre de la mission d’enquête de l’Union européenne qui s’était rendue en Iran.


For the reasons set out above, it is clear that such an agreement should not be embarked upon before the new Member States have joined.

Pour les raisons exposées plus haut, il est clair qu'un tel accord ne saurait être envisagé qu'après l'adhésion des nouveaux États membres.


It is in modern times that we have left nature so far behind that we have begun to embark upon such experiments.

C'est dans les temps modernes que nous nous sommes à ce point éloignés de la biologie et que nous avons entrepris ce genre d'expériences.


It would be inaccurate for the reasons I have just given: these are times of strategic manoeuvres which must be seen as such and could not, I feel, be seen any differently, for the simple reason that the idea is not to resolve one point at a time – for then we would be able to say at each stage: ‘This has been discussed and resolved’ – the idea is to realise that, when such a complex undertaking is embarked upon, we can only look at the overall picture, and therefore, at the end of the proceedings, we will be able ...[+++]

Cela serait erroné pour les raisons que je viens de vous donner: nous sommes à une période de manœuvres stratégiques qui doivent être perçues comme telles et ne peuvent, me semble-t-il, être perçues d’une autre manière, pour la simple raison que l’idée n’est pas de résoudre les problèmes un par un - car nous serions alors en mesure de dire à chaque étape: "nous avons débattu de ce point et il a été résolu" -, l’idée est de se rendre compte que, lors d’une entreprise aussi complexe, il est uniquement possible de dresser un tableau général et, dès lors, à la fin des débats, nous serons en mesure d’équilibrer la proposition que nous allons ...[+++]


Such regulations must be a precondition for considering whether to embark upon the large-scale commercial cultivation of genetically modified crops.

Ces règles doivent être une condition préalable à la mise en œuvre d'une culture commerciale à grande échelle d'organismes génétiquement modifiés.


In that sense it probably plays into the rationale that Mr. Putin is using the capacity of the federal government to embark upon such endeavours.

En ce sens, on peut penser que Poutine veut se servir de la capacité du gouvernement fédéral pour entreprendre de tels projets.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'embarking upon such' ->

Date index: 2023-11-28
w