Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998
Already Listening
Assist passenger embarkation
Central exchange already in service
Central office already in service
Embarkation quay
Ensure safe movement of embarking passengers
Fact already acknowledged in false
Help passengers to embark
Meals already prepared
Oversee crew embarkation and disembarkation
Place of embarkation
Place of embarkment on an IWT vessel
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes
Supervise crew embarkation and disembarkation
Supervise crew movement
Supervise movement of crew

Traduction de «embark already » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
help passengers to board modes of transportation safely | help passengers to embark | assist passenger embarkation | ensure safe movement of embarking passengers

aider des passagers à embarquer


central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


place of embarkment on an inland waterways transport vessel | place of embarkment on an IWT vessel

lieu d'embarquement à bord d'un bateau




oversee crew embarkation and disembarkation | supervise crew embarkation and disembarkation | supervise crew movement | supervise movement of crew

superviser le mouvement de l'équipage


Counterclaim against Plaintiff and Person not Already Party to the Main Action

Demande reconventionnelle (contre le demandeur et une personne qui n'est pas partie à l'action principale)


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998




fact already acknowledged in false

fait d'ores et déjà controuvé


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The process of evaluating the first stage instruments and initiatives is still underway, but, given the need to come forward with the proposals for the second phase in time for their adoption in 2010, it is essential to embark already now on an in-depth reflection and debate on the future architecture of the CEAS.

L’évaluation des instruments et des initiatives de la première phase n’est pas encore achevée, mais, compte tenu de la nécessité d’avancer des propositions en vue de la seconde phase suffisamment tôt pour qu'elles soient adoptées en 2010, il est indispensable de passer dès maintenant à une réflexion et à un débat approfondis sur la future architecture du régime d'asile.


Specific cooperation initiatives have already been embarked on.

Des actions concrètes de coopération ont déjà été entreprises.


As the committee has already heard, the Auditor General has already embarked on that audit of expenditures post-September 11, 2001, in the security area.

Comme le comité le sait déjà, la vérificatrice générale a lancé un programme de vérification des dépenses engagées depuis le 11 septembre 2001 pour la sécurité.


However, available figures already show that the possibility of issuing permits to third-country nationals in exchange for cooperation with the authorities is under-utilised A temporary residence permit, only valid for the duration of investigations or criminal proceedings, might not constitute an incentive strong enough for vulnerable individuals, who need time to recover from a traumatic experience before considering whether to embark on formal cooperation with law enforcement and judicial authorities.

Les chiffres disponibles permettent toutefois déjà de constater une sousutilisation de la possibilité de délivrer des titres de séjour aux ressortissants de pays tiers en contrepartie de leur coopération avec les autorités. La délivrance d'un titre de séjour temporaire, valide uniquement pendant l'enquête ou la procédure pénale, peut ne pas constituer une motivation suffisamment forte pour les personnes vulnérables; celles-ci ayant en effet besoin de temps pour se remettre d'une expérience traumatisante avant de pouvoir envisager une coopération avec les autorités répressives et judiciaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Union has already embarked on a road-pricing policy for heavy goods vehicles on the Trans-European Road Network.

L’Union s’est déjà engagée dans une politique de tarification des poids lourds sur le réseau transeuropéen.


Lastly, another objection I have to the motion is that it fails to recognize that the Government of Canada and in fact all governments across Canada already consider the interests of Canadians and their electors when they embark on policy and legislative processes.

Finalement, je m'oppose à la motion aussi parce qu'elle ne reconnaît pas que le gouvernement du Canada et, en fait, tous les gouvernements du Canada tiennent déjà compte des intérêts des Canadiens et de leurs électeurs lorsqu'ils élaborent des politiques et des lois.


The Commission, on the basis of, among other things, the results of a variety of studies already carried out, will embark on this, in close cooperation with the HCR, so as to lay operational proposals before the Council and the European Parliament before the end of the year.

Pour sa part, la Commission, à la lumière notamment des résultats de diverses études menées jusqu'à présent, s'engagera dans cette voie, en étroite concertation avec le HCR, de manière à saisir le Conseil et le Parlement européen, d'orientations plus opérationnelles avant la fin de l'année.


Many other countries have already embarked on an implementation strategy, such as the SADC countries.

Beaucoup d'autres pays, dont les pays de la SADC, ont déjà leur stratégie de mise en oeuvre.


The official opposition may believe that they have won or scored some political points, but not first and above all for the victims of hepatitis C. Therefore, I appeal to the senators in this chamber to unite to encourage the government to step back from its position, as have two provincial premiers already, and to embark on a new course of action.

L'opposition officielle croit peut-être qu'elle a marqué des points politiques, mais elle ne l'a pas fait d'abord et avant tout pour les victimes de l'hépatite C. Par conséquent, j'exhorte les sénateurs à encourager ensemble le gouvernement à revenir sur sa position, à l'instar de deux premiers ministres provinciaux, et à adopter une nouvelle ligne de conduite.


This single precedent suggests that in amending the resolution, the Senate was embarking on a new amending process, separate and distinct from the one already underway.

Si on s'en tient à cet unique précédent, le Sénat amorçait ainsi un nouveau processus de modification, différent et distinct de celui qui était déjà en cours.


w