Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achieve email marketing
Compose corporate emails
Corporate E-mail Section
Corporate Email Section
Draft corporate emails
Drafting corporate emails
E-mail
E-mail message
E-message
Electronic mail message
Electronic message
Email
Email management
Email marketing execution
Email message
Email sent to outside agency
Execute email marketing
Execution of email marketing
Mail
Management of emails
Phish e-mail
Phish email
Phish spam
Phishing e-mail
Phishing email
Phishing spam
Push e-mail
Push email
Push mail
Pushed e-mail
Pushed email
Pushed mail
Web developer e-mail
Web developer email
Write corporate emails

Traduction de «email is generalized » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compose corporate emails | drafting corporate emails | draft corporate emails | write corporate emails

rédiger des courriers électroniques professionnels | rédiger des e-mails professionnels


email marketing execution | execution of email marketing | achieve email marketing | execute email marketing

faire du marketing par courrier électronique


e-mail | email | email message | e-mail message | electronic mail message | electronic message | e-message | mail

courriel | courrier électronique | message électronique | courriélec | e-mail | mail | courriél


phishing email | phishing e-mail | phish email | phish e-mail | phishing spam | phish spam

courriel hameçon | courriel d'hameçonnage | courriel appât | pourriel hameçon | pourriel appât


push e-mail | push email | push mail | pushed email | pushed e-mail | pushed mail

courriel poussé | messagerie poussée


web developer e-mail [ Web developer e-mail | web developer email | Web developer email ]

courrier électronique du développeur de contenu Web [ courriel du développeur de contenu Web ]


email management [ management of emails ]

gestion de courriels


Email sent to outside agency

courriel envoyé à un organisme extérieur


offer healthcare services to patients in general medicine | provide health-care services to patients in general medical practice | offer healthcare services to patients in general medical practices | provide healthcare services to patients in general medical practice

fournir des services de santé aux patients dans le cadre de la médecine générale


Corporate Email Section [ Corporate E-mail Section ]

Section du courrier électronique ministériel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Candidates are asked to send, by email only, a personal statement in pdf format (marked ‘For the attention of the Secretary-General of the European Parliament, Recruitment Notice PE/203/S’) and a curriculum vitae (in Europass format ), quoting the reference number for the procedure (PE/203/S) in the subject line, to:

Les candidats sont priés d’envoyer, par courrier électronique exclusivement, en format pdf, une lettre de motivation (à l’attention de Monsieur le Secrétaire général du Parlement européen, avis de recrutement numéro PE/203/S) et un curriculum vitæ en format Europass , en indiquant la référence de l’avis (PE/203/S) dans l’objet du message, à l’adresse suivante:


Candidates are asked to send, by email only, a personal statement in pdf format (marked ‘For the attention of the Secretary-General of the European Parliament, Recruitment Notice PE/214/S’) and a curriculum vitae (in Europass format ), quoting the reference number for the procedure (PE/214/S) in the subject line, to:

Les candidats sont priés d’envoyer, par courrier électronique exclusivement, en format pdf, une lettre de motivation (à l’attention de Monsieur le secrétaire général du Parlement européen, avis de recrutement numéro PE/214/S) et un curriculum vitæ en format Europass , en indiquant la référence de l’avis (PE/214/S) dans l’objet du message, à l’adresse suivante:


Candidates are asked to send, by email only, a personal statement in pdf format (marked ‘For the attention of the Secretary-General of the European Parliament, Recruitment Notice PE/213/S’) and a curriculum vitae (in Europass format ), quoting the reference number for the procedure (PE/213/S) in the subject line, to:

Les candidats sont priés d’envoyer, par courrier électronique exclusivement, en format PDF, une lettre de motivation (à l’attention de Monsieur le secrétaire général du Parlement européen, avis de recrutement numéro PE/213/S) et un curriculum vitæ en format Europass , en indiquant la référence de l’avis (PE/213/S) dans l’objet du message, à l’adresse suivante:


Candidates are asked to send, by email only, a personal statement in pdf format (marked ‘For the attention of the Secretary-General of the European Parliament, Recruitment Notice PE/215/S’) and a curriculum vitae (in Europass format ), quoting the reference number for the procedure (PE/215/S) in the subject line, to:

Les candidats sont priés d’envoyer, par courrier électronique exclusivement, en format pdf, une lettre de motivation (à l’attention de Monsieur le secrétaire général du Parlement européen, avis de recrutement numéro PE/215/S) et un curriculum vitæ en format Europass , en indiquant la référence de l’avis (PE/215/S) dans l’objet du message, à l’adresse suivante:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
By using email, interested parties express their agreement with the rules applicable to electronic submissions contained in the document ‘CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES’ published on the website of the Directorate-General for Trade: [http ...]

En utilisant le courriel, les parties intéressées acceptent les règles de soumission par voie électronique énoncées dans le document «CORRESPONDANCE AVEC LA COMMISSION EUROPÉENNE DANS LES PROCÉDURES DE DÉFENSE COMMERCIALE», publié sur le site web de la direction générale du commerce: [http ...]


20. Rejects the banning of encryption as a tool to fight terrorism; reiterates its call to promote the encryption of communication in general, including email and SMS communication; stresses that a ban on encryption would be detrimental to protecting personal data transferred via communication, commercial and financial networks, and government and critical infrastructure systems, opening them up to criminal and other interception;

20. rejette l'interdiction du cryptage comme outil de lutte contre le terrorisme; demande une nouvelle fois que soit promu le cryptage des communications en général, y compris les courriels et les SMS; souligne qu'une interdiction du cryptage nuirait à la protection des données à caractère personnel transférées par les réseaux de communication, les réseaux commerciaux et financiers, et les systèmes infrastructurels critiques et d'État, ouvrant la voie à leur interception criminelle ou autre;


encrypting communication in general, including email and SMS communication;

le cryptage des communications en général, y compris les courriels et les SMS;


· Information provided by post, email and an open discussion group on LinkedIn, in which trade unions, nongovernmental organisations and the general public took part in an open debate.

· des informations fournies par voie postale, par voie électronique et par un groupe de discussion créé sur LinkedIn auquel ont participé syndicats, ONG et citoyens en général dans le cadre d'un débat ouvert.


- encrypting communication in general, including email and SMS communication;

- le cryptage des communications en général, y compris les courriels et les SMS;


I have to say that, since Mr Reilly of General Motors communicated the decision to us, I have received masses of emails with subject lines such as ‘Worthless Europe’ and ‘Europe can get lost, it does nothing for its inhabitants’.

Je dois dire que depuis que M. Reilly, patron de General Motors, nous a communiqué la décision, j’ai reçu des masses de courriels avec en objet des titres tels que «L’Europe ne vaut rien» et «Que l’Europe aille au diable, elle ne fait rien pour ses citoyens».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'email is generalized' ->

Date index: 2023-11-14
w