Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "email dated march " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Order Fixing March 15, 2001 as the Date of the Coming into Force of the Act

Décret fixant au 15 mars 2001 la date d'entrée en vigueur de la Loi
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In an earlier email dated March 1, Nigel Wright spoke about working " through senior contacts at Deloitte," and he said, " .the outcome we are pushing for is for Deloitte to report publicly" in a certain way on residency.

Dans un courriel antérieur daté du 1mars, Nigel Wright a parlé de « communiquer avec des hauts placés chez Deloitte » et a dit « nous voudrions que le rapport de Deloitte indique publiquement » certaines choses sur la question de la résidence.


Hon. Pierre Claude Nolin: Yesterday, during Routine Proceedings, the Honourable Senator Brazeau tabled a document dated March 8, 2011, an email, confirming by Senate administration that he was indeed eligible to recover expenses for housing.

L'honorable Pierre Claude Nolin : Hier, pendant les affaires courantes, l'honorable sénateur Brazeau a déposé un document daté du 8 mars 2011. Il s'agit d'un courriel dans lequel l'administration du Sénat confirme qu'il était admissible au remboursement des frais de logement.


Hon. Patrick Brazeau: Honourable senators, in my hand I have a document in both official languages, dated March 8, 2011, an email confirming by Senate Administration that I was indeed eligible to recover expenses for housing.

L'honorable Patrick Brazeau : Honorables sénateurs, je tiens dans ma main un document, rédigé dans les deux langues officielles, daté du 8 mars 2011.


The “07” obviously indicates that it is a 2007 court matter, and the email with respect to the application to be removed from the action, submitted as an item to support the affidavit of the applying counsel, was dated March 10, 2008.

Le « 07 » indique qu'il s'agit d'un dossier de 2007 au tribunal, bien entendu, et le courriel où le cabinet demande de se retirer de l'action intentée, devenu une pièce à l'appui de l'affidavit de l'avocat, en cause, est daté du 10 mars 2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Copy of email correspondence, dated March 8, 2011, between the Office of Senator Brazeau and the Director of Senate Finance and Procurement.—Sessional Paper No. 2/41-98S.

Copie d'une correspondance par courriel datée du 8 mars 2011 entre le bureau du sénateur Brazeau et la directrice des Finances et de l'Approvisionnement au Sénat.—Document parlementaire n2/41-98S.




Anderen hebben gezocht naar : email dated march     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'email dated march' ->

Date index: 2025-09-17
w