In this war of everybod
y against everybody else – I repeat: everybody against everybody els
e – everybody is to blame, including the guerrilla groups, of course, but also the armed forces, who in collaboration with the paramilitary groups – I am just saying what the international human r
ights agencies have told us – are directly involved in the killings, the torture and the intimidation carried out against human rights workers, trad
...[+++]e unionists and local community leaders, who are summarily labelled as guerrillas or sympathisers.D
ans cette guerre de tout le monde contre tout le monde - je répète: de tout le monde contre tout le m
onde - chacun est à blâmer, les groupes de guérilleros, cela va sans dire, mais aussi les forces armées qui, en collaboration avec les groupes paramilitaires - je ne fais que relater les dires des agences internationales des droits de l’homme - sont directement impliquées dans les tueries, la torture et l’intimidation dont sont victimes les défenseurs des droits de l’homme, les syndicalistes et les dirigeants des communautés locales,
...[+++]qui sont sommairement catalogués comme des guérilleros ou des sympathisants.