I would remind you very humbly and respectfully that during the hearings of that committee my colleague the Member for Beauport—Montmorency—Côte- de-Beaupré—Île-d'Orléans, who shall remain nameless, managed, after a motion was tabled, pursuant to Standing Order 116 of the House of Commons, to address the Canadian population and the members of the committee in a very eloquent and laudatory way during five hours and fifteen minutes.
Je vous rappellerai bien humblement et respectueusement que lors des séances de ce comité, mon collègue le député de Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, pour ne pas le nommer, avait pu, lors du dépôt d'une motion, en vertu de l'article 116 du Règlement de la Chambre des communes, s'adresser de façon très éloquente et élogieuse pendant cinq heures et quart à la population canadienne et aux membres du comité.