Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «either resign because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This category includes only mental disorders associated with the puerperium (commencing within six weeks of delivery) that do not meet the criteria for disorders classified elsewhere in this chapter, either because insufficient information is available, or because it is considered that special additional clinical features are present that make their classification elsewhere inappropriate.

Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Champagne: He is no longer premier either, because he resigned.

Le sénateur Champagne : Il n'est plus premier ministre non plus, puisqu'il a démissionné.


Are we in another one of those cases where one, it either moved ahead under the opposition of the minister, which means he should resign if that happened, or two, it is moving ahead silently, quietly, with the minister supporting it furtively, that is equally wrong, because the notion of ministerial responsibility must prevail.

Est-ce là un autre cas où la mesure a été mise de l'avant malgré l'opposition du ministre — auquel cas celui-ci devrait démissionner —, ou d'un cas où la mesure franchit les étapes tranquillement et silencieusement, avec l'appui discret du ministre, ce qui est tout aussi répréhensible, parce que la notion de responsabilité ministérielle doit prévaloir.


The Irish Government is clearly in breach of the directive because it evidently has no intention to either adequately resource or ensure the independence of an authority whose funding it has almost halved forcing the resignation of half its board.

Le gouvernement irlandais est manifestement en porte-à-faux à l’égard de la directive, puisqu’il n’a évidemment aucune intention de fournir des ressources adéquates ou d’assurer l’indépendance d’un organe dont il a réduit le financement de près de cinquante pour cent, ce qui a contraint la moitié de son conseil d’administration à démissionner.


I could quote at length the opinions of Professor Andrew Heard of Simon Fraser University, who is the author of Canadian Constitutional Convention: The Marriage of Law and Politics, from his website but I will not do that because every one of these opinions is clear: the government should either resign, seek dissolution or immediately put forward its own motion of confidence.

Je pourrais citer abondamment le professeur Andrew Heard, de l'Université Simon Fraser, qui a écrit un ouvrage intitulé Canadian Constitutional Convention: The Marriage of Law and Politics, lequel figure sur son site web, mais je ne le ferai pas parce que tous les avis sont clairs: le gouvernement devrait soit démissionner et demander la dissolution du Parlement, soit présenter sans tarder sa propre motion de confiance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I cannot, therefore, accept going against the Treaties; I cannot accept the idea that a Commission should resign automatically in the event that you withdraw your confidence, because that is not laid down in the Treaties, and nor is it in accordance with either the spirit or the letter of the Treaty, and, as President of the Commission, I should be the principal guardian of the Treaties.

Donc, je ne peux accepter d’aller contre les traités; je ne peux accepter qu’il devienne automatique que le retrait de votre confiance à un commissaire implique sa démission, parce que ce n’est pas dans les traités, ce n’est ni dans l’esprit ni dans la lettre du traité, et je dois, en tant que Président de la Commission, être le premier gardien des traités.


The creation of this taxation, of either the Tobin type or the more realistic type proposed by Professor Lauré, could prove to be politically opportune, at least due to its symbolism rather than its low rate. This is because it would basically mean that politics was regaining a foothold in an area from which it has been excluded by operators whose profits are proportional to the degree of resignation of States.

La création de cette taxe, du type Tobin ou bien du type plus réaliste du professeur Lauré, se révélerait politiquement opportune, au moins par sa charge symbolique, même si son taux est faible, en ce qu’elle signifierait avant tout que le politique reprend pied dans un domaine d’où l’ont exclu des opérateurs dont les profits se révèlent proportionnels au degré de démission des États.


Will the Prime Minister, who disagrees with his finance minister on the high marginal rates of taxes and who now disagrees with his MPs, do one of two things? Will he either resign because he has no support over there or call an election based on his record of being the highest taxing leader in the G-7 countries?

Le premier ministre, qui n'est pas d'accord avec son ministre des Finances sur les taux marginaux d'imposition élevés et qui maintenant n'est pas d'accord avec ses députés non plus, fera-t-il une chose ou l'autre, soit démissionner parce qu'il n'a plus d'appuis de son côté ou déclencher des élections pour permettre aux Canadiens de se prononcer sur son bilan de chef le plus assoiffé d'impôts des pays du G-7?




D'autres ont cherché : either resign because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'either resign because' ->

Date index: 2024-03-11
w