Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "efforts in which my colleague senator austin " (Engels → Frans) :

Mr. Chairman, I thank all the members, including my colleague, Senator Austin, who has done remarkable work in deepening the cognomen in China, which is that Canada is an old friend of China.

Monsieur le président, je tiens à remercier tous les membres du comité, y compris mon collègue, le sénateur Austin, qui a fait un travail remarquable pour renforcer en Chine, notre réputation comme quoi le Canada est un vieil ami de la Chine.


(RO) I welcome the efforts made by my colleague, Ria Oomen-Ruijten, in drafting this report, but I reserve the right not to agree with its entire content. Firstly, I think that accession negotiations should get under way in the case of the chapters for which the technical preparations have already been completed.

– (RO) Je salue les efforts déployés par ma collègue Ria Oomen-Ruijten dans la rédaction de ce rapport, mais je me réserve le droit de ne pas approuver la totalité de son contenu Tout d’abord, je pense que les négociations devraient commencer dans les chapitres pour lesquels les préparations techniques sont déjà terminées.


One example raised is the example of the improvement which we have finally made in the area of the status of parliamentarians and parliamentary assistants, after many years of endeavour, and at this point I too should like to take my turn in welcoming the efforts made by my colleague Mr Casaca.

L’amélioration à laquelle nous sommes finalement parvenus, après des années d’effort, en ce qui concerne le statut des parlementaires et des assistants parlementaires a été citée en exemple, et je tiens moi aussi à saluer le travail accompli par mon collègue, M. Casaca.


My colleague Senator Austin has already illustrated specific initiatives that are underway at Pacific Rim National Park, which I mentioned earlier.

Mon collègue le sénateur Austin a déjà expliqué certains projets qui sont en cours dans le parc national Pacific Rim, dont j'ai parlé précédemment.


I was at the Cape Breton Development Corporation, and I was convinced by the president of the corporation, Tom Kent, that I had more valuable service to render to my fellow Cape Bretoners — indeed, the wonderful coal miners of that area — by staying in that part of the world, which my colleague Senator Murray knows so well.

Je travaillais à l'époque à la Société de développement du Cap-Breton et le président de la société, Tom Kent, m'a persuadé alors que je pouvais rendre des services encore plus utiles à mes concitoyens du Cap-Breton et, en fait, aux merveilleux mineurs de cette région, en restant dans cette région du monde que mon collègue, le sénateur Murray, connaît si bien.


That is one of the efforts in which my colleague Senator Austin has been engaged, and it is one about which the Canadian government feels very strongly.

Mon collègue, le sénateur Austin, participe à un effort en ce sens, un effort dont le gouvernement du Canada pense beaucoup de bien.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, my colleague Mr Désir will be speaking on behalf of our group to make some points about the issues raised by the Lisbon process, but I would like to point out that it is to evaluating the outcome of this process that my group in this House, and, I think, the Union as a whole must primarily devote their efforts, for the Kok Report, which you are discussing ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, mon collègue, M. Désir, prendra la parole au nom de notre groupe pour formuler certaines remarques à propos des questions soulevées par le processus de Lisbonne, mais je tiens à signaler que c’est principalement à l’évaluation du résultat de ce processus que mon groupe au sein de cette Assemblée, ...[+++]


His judgment on the famous Victoria charter, to which my colleague Senator Grimard referred, is, in my opinion, very well founded.

Le jugement qu'il porte sur la célèbre Charte de Victoria auquel a référé mon collègue, le sénateur Grimard, est, à mon avis, très bien fondé.


I should like to mention one issue which is very close to my heart, and wish to underline rather more pointedly than my colleague Willy Görlach that as I come from a region which has been part of the European Union since 1990 and has experienced a great deal of solidarity in the last twelve years, I have a very clear appreciation of the efforts made by the candidate countries, especially the Central and Eastern European countries, ...[+++]

Permettez-moi d'évoquer une question qui me tient personnellement très à cœur et de souligner, avec un peu plus d'insistance que mon collègue Willi Görlach, que je peux très bien évaluer, sachant que je suis originaire d'une région qui fait partie de l'Union européenne depuis 1990 et qui a fait l'expérience de beaucoup de solidarité au cours des douze dernières années, quels efforts les pays ...[+++]


I should like to draw your attention to the efforts made by the Committee on Employment and Social Affairs and to emphasise that my colleagues have helped to ensure that this report is today a more ambitious, more wide-ranging report, which also makes greater demands for the follow-up process.

Je voudrais attirer l’attention sur l’effort de la commission des affaires sociales et souligner que mes collègues ont contribué à ce que ce rapport soit aujourd'hui un rapport plus ambitieux, plus ample et aussi plus exigeant en ce qui concerne le processus ultérieur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'efforts in which my colleague senator austin' ->

Date index: 2024-09-25
w