We have had aviation policies, but we have not had a strategic one that basically has as its underlying objective the ability for the air transport system, as a major enabler and facilitator of broader economic activity, including travel and tourism, to operate in the most cost-competitive and efficient manner possible in order to support that broader economic activity.
Nous avons déjà eu des politiques en matière d'aviation, mais nous n'avons jamais eu de politiques stratégiques ayant essentiellement comme objectif sous-jacent de permettre au système de transport aérien, comme catalyseur important de l'activité économique en général, y compris les voyages et le tourisme, de mener ces activités de la façon la plus concurrentielle et efficace possible sur le plan des coûts pour contribuer à l'activité économique en général.