In a supposedly democratic nation such as ours, such limitations are precisely severe limitations on democracy itself, as was noted earlier, that is, on the right of citizens to make decisions about their way of life on an ongoing basis and based on their own values, which need not coincide with those of the financial world.
Dans un pays qui est censé être démocratique comme le nôtre, de telles restrictions limitent grandement la démocratie même, comme on l'a fait remarquer plus tôt, puisque les citoyens ont le droit de prendre des décisions sur leur mode de vie, de façon continue et en fonction de leurs propres valeurs, valeurs qui ne coïncident peut-être pas avec celles du monde financier.