Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aircraft Maintenance and Manufacturing Branch
Aircraft Maintenance and Manufacturing Policy Letter
MPL
MSI
Maintenance Policy Letter
Maintenance Staff Instructions
Maintenance of footwear manufacturing machines
Maintenance of footwear production machines
Manufacturing director
Manufacturing facility maintenance manager
Manufacturing facility manager
Manufacturing production manager

Traduction de «each manufacturer maintenance » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maintenance of footwear production machines | set-up, programming, maintenance and repair of footwear production machinery | maintenance of footwear manufacturing machines | set-up, programming, maintenance and repair of footwear manufacturing machines

maintenance de machines de confection d’articles chaussants


manufacturing facility maintenance manager | manufacturing production manager | manufacturing director | manufacturing facility manager

responsable d'atelier de production | responsable maintenance de site de production


Aircraft Maintenance and Manufacturing Staff Instructions [ MSI | Maintenance Staff Instructions ]

Directive visant le personnel de la Maintenance et de la construction des aéronefs


Aircraft Maintenance and Manufacturing Policy Letter [ MPL | Maintenance Policy Letter ]

Lettre de politique de la Maintenance et de la construction des aéronefs


Aircraft Maintenance and Manufacturing Branch

Direction de la maintenance et de la construction des aéronefs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Each manufacturer, maintenance supplier, 1 keeper , service provider and procurement entity shall ensure that rolling stock, installations, accessories and equipment and services supplied by them comply with the specified requirements and conditions for use , so that they can be safely put into operation by the railway undertaking and/or infrastructure manager.

3. Chaque fabricant, fournisseur de services d'entretien, 1 détenteur , prestataire de services et entité adjudicatrice veille à livrer du matériel roulant, des installations, des accessoires et équipements et des services conformes aux exigences et conditions d'utilisation prescrites, de sorte que ceux-ci puissent être exploités en toute sécurité par l'entreprise ferroviaire et/ou le gestionnaire de l'infrastructure.


3. Each manufacturer, maintenance supplier, keeper, service provider and procurement entity shall ensure that rolling stock, facilities , installations, accessories and equipment and services supplied by them comply with the specified requirements and conditions for use, so that they can be safely put into operation by the railway undertaking and/or infrastructure manager.

3. Chaque fabricant, fournisseur de services d'entretien, détenteur , prestataire de services et entité adjudicatrice veille à livrer du matériel roulant, des installations, des accessoires et équipements et des services conformes aux exigences et conditions d'utilisation prescrites, de sorte que ceux-ci puissent être exploités en toute sécurité par l'entreprise ferroviaire et/ou le gestionnaire de l'infrastructure.


3. Each manufacturer, maintenance supplier, 1 keeper , service provider and procurement entity shall ensure that rolling stock, installations, accessories and equipment and services supplied by them comply with the specified requirements and conditions for use , so that they can be safely put into operation by the railway undertaking and/or infrastructure manager.

3. Chaque fabricant, fournisseur de services d'entretien, 1 détenteur , prestataire de services et entité adjudicatrice veille à livrer du matériel roulant, des installations, des accessoires et équipements et des services conformes aux exigences et conditions d'utilisation prescrites, de sorte que ceux-ci puissent être exploités en toute sécurité par l'entreprise ferroviaire et/ou le gestionnaire de l'infrastructure.


3. Each manufacturer, maintenance supplier, keeper, service provider and procurement entity shall ensure that rolling stock, facilities, installations, accessories and equipment and services supplied by them comply with the specified requirements and conditions for use, so that they can be safely put into operation by the railway undertaking and/or infrastructure manager.

3. Chaque fabricant, fournisseur de services d'entretien, détenteur, prestataire de services et entité adjudicatrice veille à livrer du matériel roulant, des installations, des accessoires et équipements et des services conformes aux exigences et conditions d'utilisation prescrites, de sorte que ceux-ci puissent être exploités en toute sécurité par l'entreprise ferroviaire et/ou le gestionnaire de l'infrastructure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Whilst maintenance is listed last in each class rating it is acceptable to stress the maintenance task rather than the aircraft or engine type or manufacturer, if this is more appropriate to the organisation (an example could be avionic systems installations and related maintenance).

Bien que les tâches d'entretien soient indiquées en dernier lieu pour chaque classe/catégorie, il est accepté de mettre l'accent sur la tâche d'entretien plutôt que sur l'aéronef, le type de moteur ou le constructeur, si cela est mieux adapté à l'organisme (l'installation et l'entretien de systèmes avioniques en sont un exemple).


4. This shall be without prejudice to the responsibility of each manufacturer, maintenance supplier, ►M2 keeper ◄ , service provider and procurement entity to ensure that rolling stock, installations, accessories and equipment and services supplied by them comply with the requirements and the conditions for use specified, so that they can be safely put into operation by the railway undertaking and/or infrastructure manager.

4. Cela n’affecte pas la responsabilité de chaque fabricant, de chaque fournisseur de services d’entretien, de chaque ►M2 détenteur ◄ , de chaque prestataire de services et de chaque entité adjudicatrice de livrer du matériel roulant, des installations, des accessoires et des équipements ainsi que des services conformes aux exigences et conditions d’utilisation prescrites, de sorte que ceux-ci puissent être exploités en toute sécurité par les entreprises ferroviaires et/ou les gestionnaires de l’infrastructure.


4. This shall be without prejudice to the responsibility of each manufacturer, maintenance supplier, wagon keeper, service provider and procurement entity to ensure that rolling stock, installations, accessories and equipment and services supplied by them comply with the requirements and the conditions for use specified, so that they can be safely put into operation by the railway undertaking and/or infrastructure manager.

4. Cela n'affecte pas la responsabilité de chaque fabricant, de chaque fournisseur de services d'entretien, de chaque exploitant de wagons, de chaque prestataire de services et de chaque entité adjudicatrice de livrer du matériel roulant, des installations, des accessoires et des équipements ainsi que des services conformes aux exigences et conditions d'utilisation prescrites, de sorte que ceux-ci puissent être exploités en toute sécurité par les entreprises ferroviaires et/ou les gestionnaires de l'infrastructure.


4. This shall be without prejudice to the responsibility of each manufacturer, maintenance supplier, wagon keeper, service provider and procurement entity to ensure that rolling stock, installations, accessories and equipment and services supplied by them comply with the requirements and the conditions for use specified, so that they can be safely put into operation by the railway undertaking and/or infrastructure manager.

4. Cela n’affecte pas la responsabilité de chaque fabricant, de chaque fournisseur de services d’entretien, de chaque exploitant de wagons, de chaque prestataire de services et de chaque entité adjudicatrice de livrer du matériel roulant, des installations, des accessoires et des équipements ainsi que des services conformes aux exigences et conditions d’utilisation prescrites, de sorte que ceux-ci puissent être exploités en toute sécurité par les entreprises ferroviaires et/ou les gestionnaires de l’infrastructure.


This shall be without prejudice to the responsibility of each manufacturer, maintenance supplier, wagon keeper, service provider and procurement entity to ensure that rolling stock, installations, accessories and equipment and services supplied by them comply with the requirements and the conditions for use specified, so that they can be safely put into operation by the railway undertaking and/or infrastructure manager.

Cela n'affecte pas la responsabilité de chaque fabricant, de chaque fournisseur de services d'entretien, de chaque exploitant de wagons, de chaque prestataire de services et de chaque entité d'approvisionnement de livrer des véhicules, des installations, des accessoires et des matériaux ainsi que des services conformes aux exigences et conditions d'utilisation prescrites, de sorte que ceux-ci puissent être exploités en toute sécurité par les entreprises ferroviaires et/ou les gestionnaires de l'infrastructure.


In the case of annual contracts (also known as the 'retail` market) the municipality or other end-user agrees to purchase pipes and fittings up to a designated value each year directly from a pipe manufacturer, usually for the partial replacement or maintenance of an existing district heating system (In some cases, the contractual period may be three or even five years.)

Dans les contrats annuels (qui correspondent à ce que l'on appelle le marché «de détail»), l'utilisateur final (municipalité ou autre) décide d'acheter directement à un fabricant, à concurrence d'un montant annuel précis, des conduites et des accessoires, généralement pour le remplacement partiel ou l'entretien d'un système de chauffage urbain existant. Dans certains cas, la durée des contrats peut être de trois ans, parfois même cinq.


w