Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "during the french presidency france could " (Engels → Frans) :

During the French Presidency France could hardly object to the idea on the basis that the Commission would be too big, when we know that 37 ministers currently sit in the French Government.

Sous sa Présidence du Conseil, la France pouvait difficilement objecter à cette solution sous prétexte que la Commission serait trop grande, quand on sait que le gouvernement français compte actuellement 37 ministres.


He was the Permanent Representative of France to the European Union in Brussels for four years, where he was considered outstanding during the French Presidency of the Council in 2000.

Il a été représentant permanent de la France auprès de l'Union européenne pendant quatre ans à Bruxelles, et a joué un rôle considéré comme remarquable pendant la présidence française du Conseil, en 2000.


It is quite evident at a time of globalisation, when we need to discuss with America, with China, with Russia, with others, that there is added value in a common approach; for instance, in the G20, an initiative that was in fact launched by the European Union during the French Presidency by the President of France and myself, when we proposed to the American President to accept those summits.

Il est tout à fait évident en cette période de mondialisation, où nous devons discuter avec l’Amérique, avec la Chine, avec la Russie, avec d’autres, qu’une approche commune comporte une valeur ajoutée. Je cite, par exemple, une initiative qui a été lancée lors du G20 par l’Union européenne au cours de la présidence française, par le président de la République française et moi-même, lorsque nous avons proposé au président américain d’accepter ces sommets.


I would also like to thank the French Presidency, because I think that Mr Bussereau realised that this could be something very important during the French Presidency, and I would like to thank all of my fellow Members, because everyone here knows that we made use of subterfuge and magic tricks to get to this point.

Je voudrais aussi remercier la Présidence française, parce que je crois que Dominique Bussereau a pris conscience que ça pouvait être quelque chose de très important pendant la Présidence française; et je voudrais remercier l’ensemble de mes collègues, car tout le monde sait ici que nous avons usé de subterfuges et de tours de passe-passe pour pouvoir aboutir.


− (FR) Madam President, I should like to join in the praise and thanks of Mrs Dati who is chairing the JHA Council during the French Presidency. I must say to Mrs Kaufmann that she is right to insist on data protection. I must also remind her that the draft framework decision on data protection actually lays down detailed rules that will also apply to information exchanged between the contact points of the European Judicial Network, but we should certainly make sure of thi ...[+++]

− Madame la Présidente, je veux m'associer aux éloges et aux remerciements de Mme la ministre, qui préside ce Conseil justice pendant cette présidence française, et je voudrais dire à Mme Kaufmann qu'elle a raison d'insister sur la protection des données, ainsi que lui rappeler que le projet de décision-cadre relative à la protection des données prévoit quand même des règles détaillées qui seront également applicables aux échanges d'informations entre les points de contact du réseau judiciaire européen, mais à moins il vaut mieux s'en assurer.


That will be the case when a new military hard core is created for the EU: permanent, structural cooperation. That is to get under way during this French Presidency.

Ce sera le cas lorsqu’un noyau militaire européen, à savoir une structure de coopération permanente, sera créé, ce qui devrait être fait sous la présidence française.


The key outcome of the EU conferences during the French Presidency (at Sochaux and Nice) was that on every aspect of reform the candidate countries all backed the most pro-Community solution.

Les conférences européennes organisées à Sochaux et à Nice sous présidence française ont eu pour résultat principal, en effet, qu'en ce qui concerne les projets de réforme, les candidats se sont à chaque fois prononcés ensemble pour les solutions les plus conformes à cet esprit communautaire.


The next edition of the report, the first of a regular bi-annual updating, will be made available during the French Presidency.

La prochaine édition du rapport, qui sera mis à jour deux fois par an, sera disponible au cours de la présidence française.


The European Council in Essen in December insisted that the new legal framework proposed by the Commission last year shall be adopted during the French presidency".

Le Conseil européen d'Essen en décembre a insisté pour que le nouveau cadre réglementaire proposé par la Commission l'année dernière soit adopté au cours de la présidence française".


The Commission intends to complete its consultations during the French Presidency in the first half of the year, enabling it to come forward, before the end of 1995, with a proposed package of measures for widespread reform of the regulatory environment.

Elle compte mener toutes ces consultations pendant la présidence française, durant le premier semestre, afin de pouvoir présenter, avant la fin 1995, un projet de train de mesures permettant une large réforme de l'environnement réglementaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'during the french presidency france could' ->

Date index: 2021-04-13
w