Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "during the election campaign in brome-missisquoi " (Engels → Frans) :

The statement of Mrs. Kinnock was more critical because of human rights violations during the election campaign and registration process, the deaths of ten people on election day, disputes on the counting process and numerous claims of alleged irregularities.

Le rapport de Mme Kinnock était plus critique en raison de violations des droits de l'homme survenues pendant la campagne électorale et lors de l'inscription sur les listes électorales, de la mort de 10 personnes le jour du scrutin, de litiges au sujet du processus de dépouillement et de nombreuses plaintes concernant des allégations d'irrégularités.


In addition, the EU dispatched some 150 EU long-and short-term observers including several Members of the European Parliament and Commission officials during the election campaign.

Durant la campagne, l'UE a en outre dépêché quelque 150 observateurs à court et à long terme sur le terrain parmi lesquels des députés du parlement européen et des fonctionnaires de la Commission.


No doubt the large proportion of voters who decide to vote for lists in their Member State of origin is also connected with the fact that political debate during the election campaign focuses little on European issues, but mainly on matters of national concern.

Cette proportion importante de citoyens qui décident de voter pour les listes de l'État membre d'origine est sans doute aussi à mettre en rapport avec le fait que le débat politique pendant la campagne électorale se centre peu sur des questions européennes, mais surtout sur des questions d'intérêt national.


In such cases, the Framework Agreement specifies that they are required to take unpaid electoral leave during their election campaign.

Dans de tels cas, l’accord-cadre précise qu’ils sont tenus de prendre un congé électoral sans rémunération lors de leur campagne électorale.


Some individuals were also indicted. Jérôme Lavrilleux, who was Nicolas Sarkozy’s deputy campaign director during the election campaign in 2012, was heard twice, on 17 June 2014 and on 24 October 2014.

Jérôme Lavrilleux, qui était directeur adjoint de la campagne de 2012 de M. Sarkozy, a été entendu à deux reprises, le 17 juin et le 24 octobre 2014.


7. Notes the results of the parliamentary elections in Ukraine; reaffirms its condemnation of the trial against the Communist Party, which started during the election campaign; invites the newly elected parliament and the relevant authorities to address the shortcomings identified by, inter alia, conducting effective investigations into the irregularities identified by national and international monitors during the elections, pro ...[+++]

7. prend acte des résultats des élections législatives ukrainiennes; condamne de nouveau le procès qui a été ouvert contre le parti communiste pendant la campagne électorale; invite le parlement nouvellement élu et les autorités compétentes à remédier aux insuffisances identifiées, notamment en enquêtant de manière efficace sur les irrégularités constatées par les observateurs nationaux et internationaux au cours des élections, en prenant les mesures juridiques nécessaires contre les personnes responsables des irrégularités commises ...[+++]


In such cases, the Framework Agreement specifies that they are required to take unpaid electoral leave during their election campaign.

Dans de tels cas, l’accord-cadre précise qu’ils sont tenus de prendre un congé électoral sans rémunération lors de leur campagne électorale.


B. whereas the 2007 general elections in Kenya were for a long time promising to be the most democratic elections in the country's history, and whereas during the election campaign freedom of association, expression and assembly were broadly respected; whereas, however, some campaigners tried to capitalise on ethno-political divisions which contributed to the tense atmosphere in the follow-up of the elections,

B. considérant que les élections législatives qui se sont tenues en 2007 au Kenya ont, pendant longtemps, laissé espérer qu'elles seraient les plus démocratiques de l'histoire de ce pays et que pendant la campagne électorale, les libertés d'association, d'expression et de réunion ont, dans l'ensemble, été respectées; considérant néanmoins que certains candidats ont essayé de profiter des divisions ethniques et politiques qui ont contribué au climat de tension lors de la période qui a suivi les élections,


Paragraph 35, concerning Zimbabwe, should have been much more vigorous in condemning the widespread violence to which the opposition MDC movement has been exposed during the election campaign at the hands of President Mugabe’s regime and of those who perpetrate outrages on its behalf, as well as in condemning the killings, including the continued, racially motivated murders of white farmers.

Le point 35 relatif au Zimbabwe devrait condamner avec beaucoup plus de vigueur la violence générale à laquelle le mouvement d’opposition MDC a été soumise de la part du régime du président Mugabe et de ses assaillants ainsi que les massacres de personnes, notamment la poursuite des meurtres racistes de fermiers blancs.


– Ladies and gentlemen, as you know, even during the election campaign in the Basque region, ETA terrorists have been active in Spain. On 6 May, the President of the Popular Party in the region of Aragon, Manuel Giménez Abad, was assassinated in Zaragoza, and on 11 May, a car bomb exploded in Madrid, injuring thirteen people.

- Chers collègues, comme vous le savez, et même pendant la campagne électorale au Pays basque, le terrorisme de l'ETA a frappé l'Espagne avec l'assassinat, le 6 mai, à Saragosse, de Manuel Giménez Abad, président du parti populaire d'Aragon et l'explosion, le 11 mai, d'une voiture piégée à Madrid, avec l'affligeant bilan de 13 blessés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'during the election campaign in brome-missisquoi' ->

Date index: 2022-04-15
w