3. With regard to pay or specific pay elements, Member States may, where appropriate after consultation of the social partners, provide that an exemption be made to the principle established in paragraph 1 when there is a permanent contract or another contract between the temporary agency workers and the temporary work agency which in terms of content and duration guarantees them adequate and continuous payment whether or not they are on an assignment.
3. En ce qui concerne la rémunération ou des éléments spécifiques de la rémunération, les États membres peuvent, le cas échéant, après consultation des partenaires sociaux, prévoir qu'il peut être dérogé au principe fixé au paragraphe 1 lorsqu'existe un contrat à durée indéterminée ou un autre contrat entre les travailleurs de l'entreprise de travail intérimaire et cette entreprise qui, quant au contenu et à la durée, leur garantit une rémunération adéquate et continue, qu'ils se trouvent ou non en mission.