Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The budget has been down since February 18.

Traduction de «down since february » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Guide to Canadian Ministries since Confederation, July 1, 1867 - February 1, 1982

Répertoire des ministères canadiens depuis la confédération, 1er juillet 1887 - 1er février 1982
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The budget has been down since February 18.

Le budget est connu publiquement depuis le 18 février.


I. whereas the regime challenges freedom of assembly by cracking down brutally on Nasheed’s supporters: at least 140 peaceful protesters have been arrested since February, and were only released on conditions that severely limited their right to take part in further demonstrations;

I. considérant que le régime défie la liberté de réunion en réprimant brutalement les partisans de Nasheed; qu'au moins 140 manifestants pacifiques ont été arrêtés depuis février et ont été uniquement libérés dans des conditions qui limitent sévèrement leurs droits de participer à d'autres manifestations;


7. Calls on the Bahraini Government to withdraw all charges and drop all convictions handed down since February 2011 in the National Safety Courts or civilian courts based on the exercise of the rights to freedom of expression, association and peaceful assembly, and all convictions based solely on confessions;

7. invite le gouvernement de Bahreïn à abandonner toutes les poursuites et à annuler toutes les condamnations fondées sur l'exercice des droits à la liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique prononcées depuis février 2011 par les juridictions de sûreté nationale ou les juridictions civiles, ainsi que toutes les condamnations fondées sur les seules convictions;


7. Calls on the Bahraini Government to withdraw all charges and drop all convictions handed down since February 2011 in the National Safety Courts or civilian courts based on the exercise of the rights to freedom of expression, association and peaceful assembly, and all convictions based solely on confessions;

7. invite le gouvernement de Bahreïn à abandonner toutes les poursuites et à annuler toutes les condamnations fondées sur l'exercice des droits à la liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique prononcées depuis février 2011 par les juridictions de sûreté nationale ou les juridictions civiles, ainsi que toutes les condamnations fondées sur les seules convictions;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Mr. Speaker, the Sigma-Lamaque complex of the McWatters corporation has been closed since February 14, 2001, while the Beaufor mine has been shut down since August 2000.

M. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.): Monsieur le Président, le complexe Sigma-Lamaque de la société McWatters est fermé depuis le 14 février 2001, et la mine de Beaufor, depuis août 2000.


(Return tabled) Question No. 452 Mrs. Bonnie Crombie: With regard to Citizenship and Immigration Canada (CIC) and Settlement Agencies: (a) how many agencies were opened per calendar year since January 1, 2006 to present; (b) what was the total amount of transfer funding provided for the opening of agencies per calendar year from February 7, 2006 to present; (c) how many agencies have been opened since February 7, 2006; (d) what is the location of each new agency since February 7, 2006; (e) how many agencies have had their funding ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 452 Mme Bonnie Crombie: En ce qui concerne Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) et les agences d’établissement: a) combien d’agences ont été ouvertes par année civile depuis le 1er janvier 2006 jusqu’à aujourd’hui; b) quel a été le montant total des transferts de fonds consacré à l’ouverture des agences par année civile depuis le 7 février 2006 jusqu’à aujourd’hui; c) combien d’agences ont été ouvertes depuis le 7 février 2006; d) où se trouvent les bureaux des nouvelles agences ouvertes depuis le 7 février 2006; e) combien d’agences ont vu leur financement réduit ou supprimé depuis le 7 février 2006; f) combien d’agences ont dû fermer leurs por ...[+++]


Question No. 383 Mr. Michael Savage: With respect to the Enabling Accessibility Fund and the $45 million announced in Budget 2010, since February 2010 to the present: (a) how many applications were successful and received funding under this program; (b) how many and which projects were rejected; (c) for each successful application, what was the location and value of each project, broken down by province and federal electoral district; (d) what is the total cost of administering the program; (e) how much fundin ...[+++]

Question n 383 M. Michael Savage: En ce qui concerne le Fonds pour l'accessibilité et les 45 millions de dollars annoncés dans le Budget 2010, depuis février 2010: a) combien de demandes de fonds a-t-on accueillies dans le cadre de ce programme; b) combien de projets a-t-on rejetés et lesquels; c) pour chaque demande accueillie, où chaque projet se situait-il, avec ventilation par province et par circonscription fédérale, et combien y a-t-on affecté; d) combien l’administration du programme a-t-elle coûté en tout; e) combien de fonds reste-t-il à adjuger; f) parmi les grands projets financés dans le cadre de ce programme, combien co ...[+++]


This has been the situation for ten people, the majority of whom are journalists, since February 2003, when the Spanish National High Court decided to close down the newspaper Egunkaria without a hearing.

Telle est la situation dans laquelle se trouvent dix personnes, des journalistes pour la plupart, depuis que l’Audiencia Nacional a décidé, en février 2003, de fermer le journal Egunkaria sans audition.


In June last year, the Dayton Peace Implementation Council decided, in principle, to close down the High Representative’s office by 30 June and abolish his position, but it reviewed this decision at the end of February, since developments since the summer of 2006 had fallen regrettably short of expectations.

En juin 2006, le Conseil de mise en œuvre de la paix tenu à Dayton avait décidé, en principe, de fermer le bureau du haut représentant le 30 juin et de supprimer ce poste.


Since the Ivany report came down in February, and to remind everybody the title of that is Now or Never, Urgent Call to Action for all Nova Scotians, has there been, have you witnessed a shift in attitude, not just publicly but more importantly with the provincial government.

Depuis le dépôt du rapport Ivany, en février — je rappelle à tout le monde que le titre du rapport est Maintenant ou jamais : un rappel urgent à l'action pour les Néo-Écossais —, y a- t-il eu ou avez-vous constaté un changement d'attitude, pas seulement au sein du grand public, mais, ce qui est encore plus important, au sein du gouvernement provincial?




D'autres ont cherché : down since february     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'down since february' ->

Date index: 2023-10-03
w