Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
They shall abstain from any measure which could

Vertaling van "doubt they could " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
they declared officially that the present regime could expect no aid from the Nine

ils déclarent officiellement que le régime ne peut attendre aucune aide des Neuf


they shall abstain from any measure which could jeopardise the attainment of the objectives

elles s'abstiennent de toutes mesures susceptibles de mettre en péril la réalisation des buts


they shall abstain from any measure which could

ils s'abstiennent de toutes mesures susceptibles de...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Finally, the Commission raised doubts that, if the measures were to be found aid, they could not be found compatible with the internal market. There seems to be no legal basis to find such aids compatible.

Enfin, la Commission a émis des doutes sur la possibilité de considérer les mesures comme compatibles avec le marché intérieur, pour le cas où elles seraient qualifiées d'aides d'État, étant donné qu'aucune base juridique ne prévoit la compatibilité de pareilles aides.


As the truth can be shocking and upsetting, they did everything they could to sideline and muzzle the parliamentary budget officer and publicly cast doubt on his credibility, when in fact he was doing good work.

Comme la vérité choque et dérange, ils ont tout fait pour écarter et museler le directeur parlementaire du budget et pour mettre en doute sa crédibilité sur la place publique, alors qu'il fait un travail honnête.


They might also say that it is not unreasonable to deprive senators of their right to take part in committee work. But I doubt they could convince this chamber.

Ils pourraient aussi faire valoir qu'il n'est pas déraisonnable de priver des sénateurs de leur droit de prendre part aux travaux des comités, mais je doute qu'ils puissent en convaincre cette Chambre.


If the government would take a more reasonable, sensible and Canadian approach to dealing with organizations with which it has issues, Canadians would be a lot more likely to say that maybe they could give the government the benefit of the doubt.

Si le gouvernement avait une façon plus raisonnable, plus sensée, une façon qui irait dans le droit fil des valeurs canadiennes, de traiter avec les organisations avec lesquelles il a des différends, les Canadiens seraient plus enclins à lui accorder le bénéfice du doute.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If Senator Tkachuk has an interest in the subject, the Conservative side has a research bureau and, no doubt, they could spend a few dollars making their own investigations.

Si le sénateur Tkachuk s'intéresse à la question, les conservateurs ont aussi une équipe de recherche qui pourrait, sans aucun doute, consacrer un peu d'argent faire sa propre enquête là-dessus.


As far as measures 3 to 6 are concerned, the Commission expressed doubts in the opening Decision that they could be regarded as not constituting aid on the basis of the market economy investor principle.

Dans sa décision d’ouvrir la procédure, la Commission doutait que les mesures 3 à 6 puissent être considérées comme non constitutives d’aide en vertu du principe de l’investisseur privé en économie de marché.


Lastly, the Commission doubted that the proposed compensatory measures could be accepted as they were associated with the restoration of the company’s long-term viability and as such could not be considered as compensatory measures.

La Commission doutait enfin qu'elle puisse approuver les mesures compensatoires proposées: celles-ci étaient liées au rétablissement de la viabilité à long terme de l'entreprise et, en tant que telles, ne pouvaient être considérées comme des mesures compensatoires.


In the view of Austria, if BB were still required to transfer its profits, it would be doubtful whether any buyer for the bank could be found since potential buyers would have little interest in a transaction from which they could not expect any profits for a number of years.

L'Autriche estime que si l'obligation de BB de devoir céder ses bénéfices est maintenue, il est douteux qu'elle puisse trouver un acquéreur quelconque, car les candidats éventuels seraient découragés s'ils ne pouvaient en escompter de profits avant plusieurs nombreuses années.


(22) The Commission had doubts as to whether the scope of the Community guidelines on State aid for environmental protection(7) was limited to the external environment, or whether they could form the basis of an approval, under Article 87(3)(c) of the EC Treaty, of aid to improve the indoor environment.

(22) La Commission nourrissait certains doutes sur la question de savoir dans quelle mesure l'encadrement communautaire des aides d'État pour la protection de l'environnement(7) ne couvre que l'environnement extérieur, ou s'il pouvait servir de base permettant d'approuver, en vertu de l'article 87, paragraphe 3, point c), du traité CE, des aides destinées à améliorer l'environnement intérieur.


However, would you agree with me that they did complain that it seemed that they could not engage in the huge expense involved in examining a possible merger and getting all the accounting and other professional advice and putting together a combination of these two organizations in such an atmosphere of doubt?

Cependant, conviendriez-vous avec moi qu'elles se sont plaintes du fait qu'elles ne pouvaient pas s'engager dans les énormes dépenses requises pour l'examen d'un projet de réforme, la compilation de toutes les données comptables et l'obtention de tous les conseils professionnels et autres requis en vue de l'union de deux institutions dans une telle ambiance de doute?




Anderen hebben gezocht naar : doubt they could     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doubt they could' ->

Date index: 2021-12-06
w