Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doubt parliament would ever » (Anglais → Français) :

I continue to be troubled by the anecdotal evidence — and it is always anecdotal evidence because I doubt we would ever get a public servant to come here and tell us in public — that the availability of language training for federal public servants is quite uneven.

Je continue d'être préoccupé par des observations empiriques — et elles sont toujours empiriques parce que je doute que nous arrivions à convaincre un fonctionnaire de venir ici nous en parler publiquement — que l'offre de formation linguistique à l'intention des fonctionnaires fédéraux est assez inégale.


However, capturing the profits from a book he might write and sell and it is very doubtful he would ever get it published will not be achieved by this bill.

Toutefois, ce projet de loi-ci ne vous permettra pas de mettre la main sur les profits qu'il pourrait tirer d'un livre qu'il a lui-même rédigé je ne crois même pas qu'il pourrait le faire publier.


I think that if the Americans were willing to sell their milk at a cheaper price—and I doubt they would ever do it—, they would ask their government for compensation.

Je pense que les Américains, s'ils acceptaient de vendre leur lait moins cher, ce dont je doute, réclameraient une compensation à leur gouvernement.


This is simply because no parliament would ever have considered adopting a law of this nature.

Simplement parce qu’aucun parlement n’aurait envisagé d’adopter une telle loi.


With the language policy of the former Slovak Government and the current media law in Hungary, I doubt that Márai would ever have existed.

Avec la politique linguistique du précédent gouvernement slovaque et l’actuelle loi hongroise sur les médias, je doute que Márai ait jamais pu exister.


That was a huge injection of capital for producers who, in many cases, likely doubted they would ever see that money again.

Voilà un injection importante de capitaux pour les producteurs qui, dans bien des cas, doutaient probablement de revoir cet argent un jour.


I doubt Parliament would ever have considered yielding to someone a claim as spurious, and I don't say this with any malice or forethought, and I say so respectfully.But if you are going to give to a particular constituency massive powers that make it almost impossible to recover competitive forces, or juices, that once existed, the first thing we ought to consider is whether it is in the broader public interest.

Je ne crois pas que le Parlement aurait jamais donné raison à une entreprise ayant avancé des arguments aussi fallacieux—et je ne dis pas ça par méchanceté ou avec une intention particulière, je dis ça tout à fait respectueusement. Mais si vous donnez à ce point des pouvoirs à un groupe particulier qu'il sera désormais impossible de rétablir la concurrence ou les forces du marché qui existaient auparavant, il me semble que notre plus grande priorité dans ce contexte doit ê ...[+++]


He threatened that Parliament would vote against the Budget, and this is exactly what happened. Ever since, the Commission and Council have been forced to take the European Parliament seriously.

Il brandit la menace que le PE pourrait rejeter le budget, et c’est ce qu’il fit. Depuis lors, la Commission et le Conseil ont été contraints de prendre le Parlement européen au sérieux.


– (FR) Mr President, since the Commission has altered its statement on decommissioning funds so that there is now no doubt that the Union Treaty’s competition policy, under the aegis of the Directorate-General for Competition, applies fully to the decommissioning funds and the nuclear sector, I congratulate the Commission, in my capacity as rapporteur, for adopting this position, and I think the great majority of Parliament would support me: a single market requires a single competition policy ...[+++]

- Monsieur le Président, comme la Commission a changé sa déclaration sur les fonds de démantèlement en ce sens que, maintenant, il est sûr que la politique de concurrence du traité de l’Union, sous l’égide de la DG Concurrence, s’applique pleinement aux fonds de démantèlement et au secteur nucléaire. Je la félicite, en tant que rapporteur - et je crois que je suis soutenu par la grande majorité du Parlement -, pour cette position: un marché, une politique de concurrence, et je peux donc retirer l’amendement.


Can the Commissioner say when an opportunity for revising the directive to introduce these exceptions – supposing Parliament would ever agree to them – might arise, and does it feel that such an exception for animal waste and for the burning of empty pesticide containers in on-farm incinerators would in fact be likely to gain acceptance?

La commissaire peut-elle dire quand une opportunité de révision de cette directive en vue d'introduire ces exceptions pourrait apparaître - à supposer que le Parlement y consente jamais - et estime-t-elle qu'une telle exception pour les déchets d'origine animale et l'incinération de récipients de pesticide vides dans des incinérateurs sur le lieu d'exploitation est susceptible d'être acceptée ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doubt parliament would ever' ->

Date index: 2024-05-16
w