Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Misuse of drugs NOS
You wanted to know

Traduction de «doubt know some » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]

Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I would doubt very much if any one of the members opposite do not know some young person who has left Canada because the cost of living and unbearable tax rate here are driving them south.

Je doute beaucoup que les députés d'en face ne connaissent pas tous un jeune qui a quitté le Canada pour les États-Unis à cause du coût de la vie élevé et du taux d'imposition insupportable que nous avons ici.


I know some of the organizations she has referred to, whether it is the needle exchange or the addiction response service, are organizations that would like to see greater resources come from the federal government, as well as from the provincial governments, no doubt, which would allow them to do their work.

Je sais que certains des organismes qu'elle a mentionnés, que ce soit le service d'échange de seringues ou le service d'intervention auprès de toxicomanes, aimeraient recevoir davantage de ressources du gouvernement fédéral, de même que des gouvernements provinciaux cela ne fait aucun doute pour pouvoir faire leur travail.


I know some of my colleagues here have doubts or worries concerning the credibility or sincerity of some of the people involved in the pharmaceutical industry.

Je sais que certains de mes collègues ici présents ont des doutes ou des craintes quant à la crédibilité ou à la sincérité de certaines des personnes issues de l’industrie pharmaceutique.


I do not know whether he had some personal doubts about the point of the project or whether he was unable to resist the heavy pressure from vehicle manufacturers in his own federal state.

J'ignore s'il ressentait des doutes personnels au sujet de l'utilité du projet ou s'il n'a pu résister aux fortes pressions des fabricants de véhicules dans son propre État fédéral.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As you know, there have been negative outcomes from some referendums, behind which lie people’s fears – fears felt, no doubt, not only in France and the Netherlands, fears that we were obliged – and still are obliged – to take seriously. Following the talks I have had with many of you, I see evidence in your House, too, of willingness to do likewise.

Comme vous le savez, plusieurs référendums ont abouti à un résultat négatif, dû à la crainte des citoyens - des craintes ressenties assurément pas uniquement en France et aux Pays-Bas, que nous sommes et restons tenus de prendre au sérieux. J’ai pu constater au travers des entretiens que j’ai eus avec nombre d’entre vous que votre Assemblée est, elle aussi, disposée à faire de même.


I have no intention today of going back over old ground and old arguments, though I appreciate that some of those who raised doubts and criticisms in this Parliament and in the political institutions of the country I know best will not feel – to put it mildly – that events have proved them wrong.

Je n’ai pas l’intention de revenir aujourd’hui sur de vieilles querelles, même si je suis conscient du fait que certaines des personnes ayant émis des doutes et des critiques au sein de cette Assemblée et des institutions politiques du pays que je connais le mieux n’auront pas le sentiment - et c’est un euphémisme - que les événements leur ont donné tort.


I know that there are some doubts in the European Parliament about this, but I would also like to allay your fears by assuring you that any other policy would be even worse for Europe: it would be very negative and would have serious consequences for what we want to achieve as a Union, both internally and internationally.

Je sais que d'aucuns ont des doutes dans ce Parlement à ce sujet. Je voudrais les rassurer en leur disant qu'une politique différente serait encore pire pour l'Europe, elle serait fort négative, elle aurait des conséquences graves pour ce que nous voulons faire en tant qu'Union, à la fois sur le plan interne et aussi dans le contexte international.


As Ms. Pasquali has noted, there is no doubt that some forms of gun control have certainly limited the accessibility of firearms to be used against women in the home, although we know it is still a great risk for many women because women have indeed been killed in the country.

Comme Mme Pasquali l'a signalé, il ne fait aucun doute que certaines formes de contrôle des armes à feu limitent à coup sûr l'accessibilité à ce type d'armes dont les femmes pourraient être victimes dans le foyer familial. Cependant, nous savons que de nombreuses femmes courent toujours un très grave danger, car des femmes sont encore tuées au Canada.


Those of you who are from Atlantic Canada will no doubt know some of other board members who are perhaps not so well-known nationally: Vic Young from FPI in St. John's; Jacquelyn Thayer-Scott, President of UCCB in Sydney; and Denis Losier, President of Assumption Life in Moncton.

Ceux d'entre vous qui viennent de la région atlantique connaissent sans aucun doute certains autres membres du conseil qui ont une moindre renommée nationale: Vic Young, de FPI à St. John's, Jacquelyn Thayer-Scott, présidente d'UCCB de Sydney, et Denis Losier, président de Assumption Life de Moncton.


For the past 35 years, I have asking that all provinces be treated equally, but as everyone knows, Quebec is always treated differently and given special consideration, which no doubt pleases some of my colleagues.

Cela fait 35 ans que je demande que chaque province soit traitée sur un pied d'égalité, mais on sait que le Québec est toujours à part et qu'il a toujours des obligations supplémentaires, ce qui fait bien sourire certains collègues.




D'autres ont cherché : you wanted to know     misuse of drugs nos     doubt know some     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doubt know some' ->

Date index: 2022-03-02
w