Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DTA

Traduction de «doubt have quite » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Decision Regarding Cases where Customs Administrations have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value | DTA [Abbr.]

Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée | DTA [Abbr.]


Decision regarding cases where customs administrations have reasons to doubt the truth or accuracy of the declared value

Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée


Decision Regarding Cases where Customs Administrations have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value [ DTA ]

Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée [ DTA ]


Decision Regarding Cases where Customs Administrations Have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value

Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée


Decision Regarding Cases where Customs Administrations Have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value

Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée, annexe III.4.a
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Lawrence MacAulay: Your first question was concerning the board having the authority to certify a union with less than.This is really complex, without a doubt, but quite simply, if you can bring the evidence to the board, which as you're well aware is made up of labour and management equally with neutrals, and if you can convince this quasi-judicial body that some improper activities took place, then they do have the right to certify the union. Quite simply, t ...[+++]

M. Lawrence MacAulay: Votre première question portait sur le fait que le conseil aurait le pouvoir d'accréditer un syndicat même s'il y a moins de.C'est une question fort complexe, on ne saurait en douter, mais si vous pouvez démontrer au conseil, qui, comme vous le savez, est composé de représentants des syndicats, du patronat, et de personnes neutres, si vous pouvez convaincre cet organisme quasi judiciaire que des activités inappropriées ont eu lieu, les membres de cet organisme ont alors le droit d'accréditer le syndicat.


There will no doubt be quite a big debate on this issue of TRIPS, medicines, and treatment for people who have HIV, in and around the WTO ministerial meeting in November in Doha.

Il y aura sans doute un grand débat sur la question des ADPIC, des médicaments et des soins aux personnes séropositives à l'occasion de la réunion ministérielle de l'OMC qui aura lieu en novembre à Doha.


These doubts have arisen in the context, I will be quite frank, of a poorly designed policy, and, because it is a policy that did not anticipate that some would deviate from it, that is what we have, a flawed policy.

La confusion a été engendrée dans le contexte, je serai très franche, d'une politique mal conçue parce qu'on n'avait pas prévu que certains s'en écarteraient et nous avons par conséquent une politique défectueuse.


You have been quite clear, so there has been no doubt about what is at stake – no doubt about what every party in this House thinks on this question.

Vous avez été très clairs, et donc il n’y avait aucun doute sur ce qui est en jeu – aucun doute non plus sur la position, dans cette Assemblée, de chaque parti sur cette question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The purposes are known: this is about combating terrorism; and – quite truthfully – doubts are being alleviated, at least as far as I am concerned, and I am also managing to overcome my doubts about the number of agencies that have access to the data, about the fact that an immediate access system is used, about the absence of appeal procedures and many other aspects.

Les finalités sont connues - il s’agit de lutter contre le terrorisme - et, à vrai dire, les doutes se dissipent, du moins en ce qui me concerne, et je tente également de surmonter mes doutes sur le nombre d’agences ayant accès aux données, sur le fait qu’un système d’accès direct soit utilisé, sur l’absence de procédures d’appel et sur bien d’autres aspects.


I am grateful to Commissioner Bolkestein for stating this quite explicitly again today, and would like to reiterate that we have no doubt about this.

Je remercie le commissaire Bolkestein de l’avoir rappelé de manière très explicite aujourd’hui et voudrais répéter que nous n’avons aucun doute à ce sujet.


There is no doubt that the European Union as a whole and the resolute, committed work of the special envoy, Mr Moratinos, have played a major part in drawing up the Roadmap and helping the Palestinian Authority to undertake the series of reforms laid down in the Roadmap, which – as we are quite aware – does not resolve all the issues but is certainly important.

Il ne fait pas de doute que l’Union européenne dans son ensemble et la détermination et l’engagement de son envoyé spécial, M. Moratinos, ont joué un rôle majeur dans l’élaboration de la feuille de route et aidé l’Autorité palestinienne à entreprendre la série de réformes prévues par la feuille de route, qui - nous en sommes parfaitement conscients - ne résout pas tous les problèmes mais a certainement son importance.


Under the terms of the Treaty I could no doubt have quite simply noted the decree.

C'est vrai que j'aurais sans doute pu, aux termes du Traité, prendre acte tout simplement.


I have always believed that the European Commission, whose importance I do not need to emphasise here – if anyone has any doubts, I will be quite happy to give straight answers – has in recent years involved itself in matters that would better have been left alone.

J'ai toujours été d'avis que, ces dernières années, la Commission européenne dont je ne dois pas souligner l'importance ici – et si quelqu'un devait en douter, je suis tout disposé à répondre simplement - s'est beaucoup trop occupée de choses dont il aurait mieux valu qu'elle ne s'occupe pas.


That is why in present circumstances I have the gravest doubts about the wisdom of handing over the task of merger control to a separate authority quite apart from the practical difficulties of doing so".

C'est pourquoi, dans les circonstances actuelles, sans même tenir compte des difficultés d'ordre pratique, j'ai de très sérieux doutes sur la sagesse des propositions tendant à déléguer à un organe distinct le contrôle des opérations de concentration".




D'autres ont cherché : doubt have quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doubt have quite' ->

Date index: 2023-05-13
w