As he suggested, and I don't think he was alone in terms of the people who work in his office, the fact that he had a premise for this objection, which means the way the legislation was written and the fact that back in May, as we saw in media reports, he had underlined this concern and nothing was done.It wasn't done in the Senate; it wasn't done around this table.
Comme il l'a déclaré — et je crois qu'il n'était pas le seul, si l'on tient compte des gens que son bureau emploie — le fait qu'il ait eu un fondement pour son objection, soit la façon dont la loi a été rédigée et le fait qu'en mai, comme nous l'avons vu dans les médias, il avait souligné cette préoccupation et rien n'avait été fait.On n'avait pas agi au Sénat, ni autour de cette table.