Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «don't think we had anything substantial » (Anglais → Français) :

Mr. Michael Murphy: I don't think we have anything that specific.

M. Michael Murphy: Je ne pense pas qu'il y ait de règle précise à ce sujet.


I don't think we had anything substantial to add, other than policy.

Je ne pense pas que nous avions d'autres éléments importants à ajouter, sauf sur le plan des politiques.


I don't think it had anything to do with what the motion has had to say, but nonetheless, Mr. Shipley, let's debate this very quickly, because we have a whole list of witnesses we want to get to.

J'estime que cela n'avait rien à voir avec le contenu de la motion, mais quoi qu'il en soit, monsieur Shipley, réglons cela rapidement car nous avons beaucoup de témoins à entendre.


But today I don't think we have anything in place to deal with the noise beyond those airport responsibility limits.

Aujourd'hui, cependant, je ne pense pas que nous ayons quoi que ce soit en place au sujet du bruit, à part ces limites de responsabilité des aéroports.


Really, I don't think we have anything pressing before us certainly not government legislation.

Nous n'avons rien d'urgent au programme, si je ne me trompe pas. En tout cas, il n'y a certainement pas de législation gouvernementale à l'horizon.


I am aware that I made my interruption at the end of the speech and do not think Mr Elles had anything else of substance to say.

J’ai conscience d’avoir interrompu M. Elles à la fin de son intervention et je ne pense pas qu’il ait eu quelque chose d’important à ajouter.


I think it was Commissioner Patten who, a few months ago, told the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy that he had the impression that the speaking notes prepared for him on Russia had not substantially changed for some considerable time.

Il y a quelques mois, le commissaire Patten - me semble-t-il - a déclaré en commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense qu’il avait l’impression que les notes de discours préparées pour lui sur la Russie n’avaient pas changé depuis longtemps.


– (ES) I simply wished to thank the Commissioner for his answers, for his words, and to say that I did not for a moment think that Mr Schmidt’s dismissal had anything to do with the delay in the proposals for reform.

- (ES) Je voudrais simplement remercier le Commissaire pour ses réponses et les paroles qu’il a prononcées. Je voudrais lui dire qu’à aucun instant, je n’ai pensé que le retrait de M. Schmidt ait quelque chose à voir avec le retard des propositions de réforme.


Despite the fact that we have known about the problem for years, I think that the compromise now being debated as a result of the conciliation between the European Parliament and the Council is perhaps the first major decisive step towards the creation of a proper new, unified rail transport network and towards much needed liberalisation – much needed in my view, Mr President, because this is how we can support the competitiveness of the European railways, which have been on the decline for years without our being a ...[+++]

Malgré le fait que nous avons constaté le problème depuis des années, je pense que le compromis dont nous débattons à présent, produit de la réconciliation entre le Parlement et le Conseil, constitue sans doute le premier pas décisif menant à la création d’un réseau réellement uniforme de transports ferroviaires et à une libéralisation si nécessaire.


Despite the fact that we have known about the problem for years, I think that the compromise now being debated as a result of the conciliation between the European Parliament and the Council is perhaps the first major decisive step towards the creation of a proper new, unified rail transport network and towards much needed liberalisation – much needed in my view, Mr President, because this is how we can support the competitiveness of the European railways, which have been on the decline for years without our being a ...[+++]

Malgré le fait que nous avons constaté le problème depuis des années, je pense que le compromis dont nous débattons à présent, produit de la réconciliation entre le Parlement et le Conseil, constitue sans doute le premier pas décisif menant à la création d’un réseau réellement uniforme de transports ferroviaires et à une libéralisation si nécessaire.




D'autres ont cherché : don't think     think we have     have anything     other than     had anything     had anything substantial     what     not think     aware     elles had anything     else of substance     think     defence policy     had not substantially     moment think     say     dismissal had anything     fact     anything     anything substantial     don't think we had anything substantial     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

don't think we had anything substantial ->

Date index: 2021-05-09
w