I must say this is on
e time when I don't think such a danger actually exists, and the reason
is by the way it's worded here; it says, “for t
he purposes—of this Standing Order”, which I assume means for the purposes of thi
s section. Maybe it should say “this section”, which would be section 31.1, which deals
...[+++] only with a caveat on an earlier section, “members of political parties not officially recognized in the House are not considered independent members”.
À mon avis, il n'y a vraiment pas lieu de s'alarmer dans ce cas, et je dirais que c'est en raison du libellé; en effet, on dit : « pour les fins d'application du présent article », qui serait l'article 31.1 qui traite seulement de la mise en garde faite précédemment, « les députés représentant un parti politique qui n'est pas officiellement reconnu à la Chambre ne sont pas considérés comme des députés indépendants».