Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «domestic biodiversity which we had already lost » (Anglais → Français) :

We need it so that we can develop new models and new methods of production to restore the agricultural and domestic biodiversity which we had already lost 70% of at the start of this millennium.

Nous en avons besoin pour développer de nouveaux modèles et de nouvelles méthodes de production afin de restaurer cette biodiversité agricole et domestique, dont nous avions déjà perdu 70 % au début de ce millénaire.


29. Acknowledges, despite the above, that the immense challenge which the Troika faced in the lead-up to the crisis was unique as a result of, inter alia, the poor state of public finances, the need for structural reforms in some Member States, insufficient regulation of financial services at European and national level, and large macroeconomic imbalances built up over many years, as well as policy and institutional failures and the fact that most traditional macroeconomic ...[+++]

29. convient, toutefois, que l'immense défi auquel la troïka a été confrontée durant la période qui a précédé la crise était sans équivalent en raison, notamment, du mauvais état des finances publiques, de l'insuffisance des réformes structurelles conduites dans certains États membres, de carences dans la réglementation des services financiers sur les plans européen et national et de déséquilibres macroéconomiques considérables accumulés au fil des ans, de même qu'en raison de défaillances politiques et institutionnelles et du fait que la plupart des instruments macroéconomiques traditionnels, comme la politique budgétaire ou la dévaluation extérieure, ne pouvaient pas être utilisés étant donné les contraintes de l'union monétaire et l'inac ...[+++]


O. whereas Christians in particular have been fleeing Iraq and Syria in great numbers and have seen their communities massively reduced, both in absolute and in relative numbers; whereas in particular in the case of Iraq this exodus had already started in 2003, well before the advent of ISIS/Daesh; whereas there is a steady flow of Christians leaving most other countries in the Middle East as they no longer see a future for themselves there; whereas, if the current trend continues, large parts of the Middle East will no longer have ...[+++]

O. considérant que les Chrétiens ont notamment fui en grand nombre l'Iraq et la Syrie et que leurs communautés ont été décimées, tant dans l'absolu qu'en nombre de fidèles; que, en ce qui concerne l'Iraq, cet exode a commencé dès 2003, soit bien avant l'émergence de l'EIIL/Daech; que des Chrétiens, pour la plupart originaires d'autres pays du Moyen-Orient, continuent de s'en aller en masse car ils ne pensent pas avoir un avenir dans ces pays; que, si cette évolution continue, la présence de Chrétiens et de communautés chrétiennes ainsi que les traces de culture chrétienne, qui remontent parfois à 2 000 ans, disparaîtront à jamais de v ...[+++]


Moreover, legitimate expectations cannot be founded on the rationale of an aid scheme, Article 12(5) TRLIS, which had already been declared unlawful and incompatible aid in the First and Second Decisions due to the differential tax treatment between foreign acquisitions and domestic acquisitions carried out by companies resident in Spain.

De plus, la confiance légitime ne peut être fondée sur la logique d'un régime d'aides, soit l'article 12, paragraphe 5, du TRLIS, qui avait déjà été déclaré aide illégale et incompatible dans les première et seconde décisions en raison de la différence de traitement fiscal entre les prises de participations étrangères et nationales réalisées par des entreprises résidant en Espagne.


F. whereas the Belarus Ministry of Justice has repeatedly issued warnings threatening to close down parties in Belarus which fail to abide by the new law on political parties, despite the fact that most party cells had already lost their legal addresses and were consequently deprived of their registration with local justice directorates,

F. considérant que le ministère biélorusse de la justice a lancé de multiples mises en garde, menaçant de mettre fin à l'existence des partis qui ne respectent pas la nouvelle loi sur les partis politiques, et ce en dépit du fait que la plupart des cellules des partis étaient déjà privées d'adresse légale et, partant, d'enregistrement auprès des directions locales de la justice,


The EEA had already identified certain problems with the stock maintenance system at the public consultation stage. It pointed out that the current legal arrangements governing the maintenance of security stocks effectively obstruct imports of petroleum products, thereby confining competition for refining to the two domestic refineries. This situation arises because those refineries are not subjected to strong competitive pressure ...[+++]

Dans le cadre de la consultation publique à laquelle elle avait procédé, ladite Commission avait déjà constaté certains problèmes liés au régime de gestion des stocks, à savoir que le régime juridique actuel de gestion des stocks de sécurité entrave en fait les importations de produits pétroliers et que, de ce fait, seules les deux raffineries existant en Grèce sont en concurrence pour le raffinage, car elles ne sont pas confrontées aux fortes pressions concurrentielles que pourraient créer les prix (plus bas) des produits d’importation.


In the Canadian context, we already have the regime in place to protect our biodiversity, so it doesn't make a substantial difference to the domestic decision-making. What it does is enable other countries to protect their biodiversity, from which we benefit in terms of seed source and that ...[+++]

Toutefois, il va permettre à d'autres pays de protéger leur biodiversité, puisqu'elle nous sert de source d'approvisionnement en semences, par exemple.


While we had no problem signing on to general framework agreements on biodiversity and climate change in Rio, we have subsequently stalled on stricter and more substantive subagreements, whether it be the biosafety protocol to the bodiversity convention or the Kyoto protocol to the framework convention on climate change, and I could add to that, following our previous speaker, the convention on desertification, which followed the Rio summit (1540) To a ...[+++]

Si nous avons d'emblée signé des ententes générales sur la biodiversité et le changement climatique à Rio, nous avons par la suite cherché à gagner du temps au sujet d'ententes auxiliaires plus strictes et plus exigeantes, qu'il s'agisse du Protocole sur la biosécurité de la Convention sur la diversité biologique ou du Protocole de Kyoto à la Convention cadre sur le changement climatique, et je pourrais ajouter, comme l'intervenant précédent, la Convention sur la désertification, qui a suivi le Sommet de Rio (1540) Pour répondre à une question posée par Diane Marleau ce matin à propos de Kyoto, en ce qui concerne la position américaine, ...[+++]


The Commission said then that where state aid which had already been paid out was subsequently found to be incompatible with the common market it would have to be recovered in accordance with national law, including the domestic rules concerning interest due on moneys owed to the State. In practice this has meant that interest has been charged at a "legal rate".

Elle avait entre autres établi que le remboursement des aides illégalement perçues devait se faire selon les règles nationales en matière de récupération, y compris les dispositions concernant les intérêts à appliquer aux paiements tardifs à l'Etat; ceci signifie dans la pratique des taux d'intérêts égaux au "taux légal".


He was confident that this would happen and pointed to specific results which already had materialized: - the re-orientation process towards Western markets is being implemented succesfully, - in 1990 Hungarian exports expanded by 12 percent in volume while imports stagnated, - the privatisation process includes start up of new privately owned business, - newly establised small-medium scale enterprises have started showing a new dynamism in terms of domestic ...[+++]

Il est confiant qu'il se réalisera et a rappelé les résultats spécifiques déjà obtenus: - le processus de réorientation vers les marchés occidentaux est engagé avec succès; - en 1990, les exportations hongroises ont progressé de 12 % en volume, tandis que les importations ont stagné; - le processus de privatisation fait naître de nouvelles affaires en propriété privée; - les nouvelles petites et moyennes entreprises ont démarré en affichant un dynamisme nouveau en termes de capitaux investis domestique et étranger; - un grand nombre de nouvelles banques commerciales ont été ouvertes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'domestic biodiversity which we had already lost' ->

Date index: 2023-02-18
w