If I take myself as an example, as an MP and as a public office-holder I'm required in both positions to disclose information, much of which is confidential and personal. If I became the object of a complaint and some of that confidential information I provided to you could exculpate me, my reading is you would not be able to divulge it unless I gave you authority to divulge it.
À supposer par exemple que, à titre de députée et de titulaire d'une charge publique, je sois obligée aux deux chefs de divulguer de l'information en grande partie confidentielle et personnelle et que je fasse l'objet d'une plainte, et qu'une partie de cette information confidentielle que je vous ai donnée puisse me disculper, d'après mon interprétation, vous ne pourriez pas la révéler sauf si je vous en avais donné l'autorisation.