The need for longer-term action is the reason why a proposal for a decision h
as been put forward which identifies the instruments and areas which will ensure the continuity of enterprise policy in the period 1994-97 (measures aimed more particularly at sections of the economy that are expanding, such as small firms and cr
aft businesses, the distributive sector, cooperatives, mutual societies, associations and foundations; action to promote a better financial environment; the monitoring and evaluation of the poli
...[+++]cy).
La nécessité d'une permanence de l'action motive également la proposition d'une décision qui identifie les supports et les domaines qui seraient les garants de la continuité de la politique d'entreprise, pour la période 1994/1997 (mesures visant plus particulièrement des domaines en développement - artisanat et petites entreprises, entreprises du commerce et de la distribution, coopératives mutualités, associations et fondations - stimulation d'un meilleur environnement financier, observation et évaluation de la politique).