Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
As distinguished from
As opposed to
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Distinguish flax from hemp
Distinguished visitors from abroad
Jealousy
Mechanism for distinguishing invaders from itself
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Transvestic fetishism
Unlike

Traduction de «distinguished delegation from » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


Definition: The wearing of clothes of the opposite sex principally to obtain sexual excitement and to create the appearance of a person of the opposite sex. Fetishistic transvestism is distinguished from transsexual transvestism by its clear association with sexual arousal and the strong desire to remove the clothing once orgasm occurs and sexual arousal declines. It can occur as an earlier phase in the development of transsexualism. | Transvestic fetishism

Définition: Port de vêtements du sexe opposé, principalement dans le but d'obtenir une excitation sexuelle et de créer l'apparence d'une personne du sexe opposé. Le travestisme fétichiste se distingue du travestisme transsexuel par sa nette association avec une excitation sexuelle et par le besoin de se débarrasser des vêtements une fois l'orgasme atteint et l'excitation sexuelle retombée. Il peut survenir en tant que phase précoce du développement d'un transsexualisme. | Fétichisme avec travestisme


mechanism for distinguishing invaders from itself

mécanisme d'identification du soi


distinguish flax from hemp

différencier le lin du chanvre


as opposed to [ as distinguished from | unlike ]

à la différence de [ par opposition à ]


distinguished visitors from abroad

visiteurs de marque de l'étranger


delegates who shall be designated by the respective Parliaments from among their members

délégués que les Parlements sont appelés à désigner en leur sein


delegates who shall be designated by the respective Parliaments from among their members

des délégués que les Parlements sont appelés à désigner en leur sein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Hon. the Speaker: Honourable senators, just before calling for Orders of the Day, might I draw your attention to the presence in the gallery of a distinguished delegation from the United Republic of Tanzania.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, juste avant que nous passions à l'ordre du jour, je vous signale la présence à la tribune d'une distinguée délégation de la République-Unie de Tanzanie.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, also present in the gallery are a distinguished delegation from Kyrgyzstan led by Her Excellency Roza Otunbayeva, Former President of Kyrgyzstan; Mr. Muktar Djumaliev, Ambassador of Kyrgyzstan to Canada and the United States of America; Ms. Nurjehan Mawani, Diplomatic Representative of His Highness the Aga Khan in Kyrgyzstan; Ms. Mira Karybaeva, Director, Department for Inter-Ethnic Relations, Religious Policy and Relations with Civil Society; Ms. Elvira Saryeva, Chairperson of the Public TV and Radio Corporation; and Mr. Janybek Iraliev, First Secretary of the Kyrgyz Embassy.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, Je signale également la présence à la tribune d'une illustre délégation du Kirghizistan dirigée par Son Excellence Rosa Otounbaïeva, ancienne présidente du Kirghizistan, M. Muktar Djumaliev, ambassadeur du Kirghizistan au Canada et aux États-Unis d'Amérique, Mme Nurjehan Mawani, représentante diplomatique de Son Altesse l'Aga Khan au Kirghizistan, Mme Mira Karybaeva, directrice du département des relations interethniques, de la politique religieuse et des relations avec la société civile, Mme Elvira Saryeva, présidente de la société publique de la radio-télévision et M. Janybek Iraliev, pr ...[+++]


15. Views as deeply regrettable the procedure that led to this agreement on the MFF 2014‑2020, which in reality has had the effect of depriving Parliament of its true budgetary powers as provided for in the TFEU; considers that the numerous meetings held over the past few years between its delegation and the successive Council presidencies on the margins of the relevant General Affairs Council meetings, as well as its participation in informal Council meetings dealing with the MFF, served no clear purpose, as they had no impact on the spirit, calendar or content of the negotiations or on the Council’s position, including th ...[+++]

15. juge profondément regrettable la procédure qui a conduit à cet accord sur le CFP pour la période 2014-2020, laquelle a en réalité eu pour effet de priver le Parlement des véritables pouvoirs budgétaires qui lui sont conférés par le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne; estime que les nombreuses réunions tenues au cours des dernières années entre sa délégation et les présidences successives du Conseil en marge des réunions pertinentes du Conseil Affaires générales, ainsi que sa participation à des réunions informelles du Conseil portant sur le cadre financier pluriannuel n'ont servi à rien, puisqu'elles n'ont eu aucun i ...[+++]


15. Views as deeply regrettable the procedure that led to this agreement on the MFF 2014-2020, which in reality has had the effect of depriving Parliament of its true budgetary powers as provided for in the TFEU; considers that the numerous meetings held over the past few years between its delegation and the successive Council presidencies on the margins of the relevant General Affairs Council meetings, as well as its participation in informal Council meetings dealing with the MFF, served no clear purpose, as they had no impact on the spirit, calendar or content of the negotiations or on the Council’s position, including th ...[+++]

15. juge profondément regrettable la procédure qui a conduit à cet accord sur le CFP pour la période 2014-2020, laquelle a en réalité eu pour effet de priver le Parlement des véritables pouvoirs budgétaires qui lui sont conférés par le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne; estime que les nombreuses réunions tenues au cours des dernières années entre sa délégation et les présidences successives du Conseil en marge des réunions pertinentes du Conseil "Affaires générales", ainsi que sa participation à des réunions informelles du Conseil portant sur le cadre financier pluriannuel n'ont servi à rien, puisqu'elles n'ont eu aucun ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. Views as deeply regrettable the procedure that led to this agreement on the MFF 2014-2020, which in reality has had the effect of depriving Parliament of its true budgetary powers as provided for in the TFEU; considers that the numerous meetings held over the past few years between its delegation and the successive Council presidencies on the margins of the relevant General Affairs Council meetings, as well as its participation in informal Council meetings dealing with the MFF, served no clear purpose, as they had no impact on the spirit, calendar or content of the negotiations or on the Council’s position, including th ...[+++]

15. juge profondément regrettable la procédure qui a conduit à cet accord sur le CFP pour la période 2014-2020, laquelle a en réalité eu pour effet de priver le Parlement des véritables pouvoirs budgétaires qui lui sont conférés par le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne; estime que les nombreuses réunions tenues au cours des dernières années entre sa délégation et les présidences successives du Conseil en marge des réunions pertinentes du Conseil "Affaires générales", ainsi que sa participation à des réunions informelles du Conseil portant sur le cadre financier pluriannuel n'ont servi à rien, puisqu'elles n'ont eu aucun ...[+++]


Stricter definition of the circumstances under which the Commission may adopt delegated acts, as well as to distinguish this case from other changes that may be made to the Plan.

Une définition plus stricte des circonstances dans lesquelles la Commission peut adopter des actes délégués, ainsi qu'une distinction entre ce cas précis et les autres modifications qui peuvent être apportées au plan, sont souhaitées.


First of all, it is essential to strictly define the circumstances under which the Commission may adopt delegated acts (adaption of fishing mortality rates and associated spawning stock biomass levels to scientific findings) and to distinguish this case from the other changes that may be made to the Plan.

En premier lieu, il est essentiel de définir avec précision les conditions dans lesquelles la Commission peut adopter des actes délégués (adaptation des coefficients de mortalité par pêche et des niveaux de biomasse du stock reproducteur correspondants aux connaissances scientifiques) et de distinguer ce cas des autres modifications qui peuvent être apportées au plan.


The Hon. the Speaker: I interrupt Senators' Statements to draw the attention of honourable senators to the presence in the gallery of a distinguished delegation of Russian parliamentarians from the Federation Council Commission of Internal Economy: Vladimir Fedorovich Kulakov, delegation Head and FCC Chairman; Levon Horenovich Chakhmakhchyan, FCC member; Mikhail Mihailovich Kapura, FCC member; Evgeny Yakovlevich Kirillov, Head, ...[+++]

Son Honneur le Président : J'interromps les déclarations de sénateurs pour signaler aux honorables sénateurs la présence à la tribune d'une délégation distinguée de parlementaires russes de la Commission de régie interne du Conseil de la fédération : Vladimir Fedorovich Kulakov, chef de délégation et président de la commission; Levon Horenovich Chakhmakhchyan, membre de la commission; Mikhail Mihailovich Kapura, membre de la commission; Evgeny Yakovlevich Kirillov, chef du département des finances de la commission; Igor Vladimirov ...[+++]


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I wish to draw your attention to the presence in the centre gallery of a distinguished delegation from Cameroon's National Assembly, led by His Excellency the Right Honourable Cavaye Yeguie Djbril, Speaker of that country's National Assembly.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, j'aimerais attirer votre attention sur la présence, à notre tribune du centre, d'une délégation distinguée de l'Assemblée nationale du Cameroun, dirigée par Son Excellence le très honorable Cavaye Yeguie Djbril, président de l'Assemblée nationale.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I call your attention to the presence in our gallery of a very distinguished delegation from the Conseil de la Nation, the Algerian Senate, led by Mr. Bachir Boumaza, the Speaker of the council.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, j'aimerais attirer votre attention sur la présence d'une délégation très distinguée du Parlement de l'Algérie à notre tribune. Il s'agit d'une délégation du Conseil de la Nation, le Sénat algérien, dirigée par M. Bachir Boumaza, Président du conseil.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'distinguished delegation from' ->

Date index: 2022-06-26
w