Does the Commission not consider that these political, social and environmental issues, the importance of which is not disputed here, should be dealt with by separate and pragmatic discussions and should, in no case, be used by one or other of the parties as a means of halting the development of a strategic relationship between India and the European Union?
La Commission ne considère-t-elle pas que ces questions politiques, sociales et environnementales dont l'importance n'est pas ici en cause, devraient faire l'objet de discussions séparées et pragmatiques et ne devraient en aucun cas servir d'alibi, pour l'une ou l'autre partie, pour freiner le développement d'une relation stratégique entre l'Inde et l'Union européenne ?