Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assess each stage of the creative process
Assess stages of the creative process
Assess waste disposal facilities
Assessing each stage of the creative process
CDS
CSD
Check waste disposal facilities
Colors that fade into each other
Colours that fade into each other
Committee on Surplus Disposal
Committee on the Disposal of Surpluses
Consultative Subcommittee on Surplus Disposal
Debts of each partner
Debts of each spouse
Disposable cell phone
Disposable cellular phone
Disposable mobile phone
Disposable phone
Disposable wireless phone
Disposal
Disposal of radioactive waste
Disposal of waste overseeing
Disposal unit
Disposer
Each for themselves
Evaluate waste disposal facilities
Final disposal of radioactive waste
Final storage of radioactive waste
Food waste disposer
Garbage disposal
Garbage disposer
Garbage grinder
Garborator
Garburetor
Home garbage grinder
Home grinder
Household grinder
Inspect waste disposal facilities
Kitchen grinder
Overseeing disposal of waste
Overseeing waste disposal
Permanent storage of radioactive waste
Pulping unit
Radioactive waste disposal
Review each stage of the creative process
Supervise waste disposal
Text
Throwaway phone
Waste food grinder
Waste-food grinder

Traduction de «disposal each » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
each for himself/herself | each for his/her part | each for themselves

chacun pour ce qui le concerne | pour ce qui les concerne


assessing each stage of the creative process | review each stage of the creative process | assess each stage of the creative process | assess stages of the creative process

évaluer chaque étape du processus créatif


garbage grinder [ kitchen grinder | home grinder | disposal unit | pulping unit | waste food grinder | waste-food grinder | food waste disposer | disposer | disposal | garbage disposal | home garbage grinder | household grinder | garburetor | garbage disposer | garborator ]

broyeur de déchets [ broyeur d'évier | broie-videur | broyeur à ordures | broyeur d'ordures | broyeur d'ordures ménagères | vide-ordures électrique | broyeur de cuisine | dilacérateur ménager ]


disposal of waste overseeing | overseeing disposal of waste | overseeing waste disposal | supervise waste disposal

surveiller l’élimination de déchets


check waste disposal facilities | evaluate waste disposal facilities | assess waste disposal facilities | inspect waste disposal facilities

inspecter des installations d’élimination de déchets


debts of each spouse [ debts of each partner ]

dettes de chaque conjoint


colours that fade into each other [ colors that fade into each other ]

coloris qui se fondent


disposable cellular phone | disposable cell phone | disposable mobile phone | disposable wireless phone | disposable phone | throwaway phone

téléphone cellulaire jetable | téléphone mobile jetable | téléphone portable jetable | téléphone jetable


disposal of radioactive waste | final disposal of radioactive waste | final storage of radioactive waste | permanent storage of radioactive waste | radioactive waste disposal

stockage définitif | stockage des déchets radioactifs


Committee on Surplus Disposal | Committee on the Disposal of Surpluses | Consultative Subcommittee on Surplus Disposal | CDS [Abbr.] | CSD [Abbr.]

Comité de l'écoulement des excédents | Sous-comité consultatif sur l'écoulement des excédents | CSD [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(e.1) where two or more properties, each of which is a property described in paragraph 85(1)(d) or each of which is a property described in paragraph 85(1)(e), are disposed of at the same time, paragraph 85(1)(d) or 85(1)(e), as the case may be, applies as if each property so disposed of had been separately disposed of in the order designated by the taxpayer before the time referred to in subsection 85(6) for the filing of an election in respect of those properties or, if the taxpayer does not so designate any such order, in the order ...[+++]

e.1) lorsqu’il est disposé en même temps de plusieurs biens qui sont tous des biens visés à l’alinéa d) ou tous des biens visés à l’alinéa e), l’alinéa d) ou e), selon le cas, s’applique comme s’il avait été disposé de chacun d’eux séparément, dans l’ordre désigné par le contribuable avant le moment fixé au paragraphe (6) pour la présentation d’un choix à l’égard de ces biens ou, si le contribuable n’a pas ainsi désigné cet ordre, dans l’ordre désigné par le ministre;


The budgets and audited annual accounts shall be made public by each national regulatory authority. Each national regulatory authority shall be organised and operated so as to safeguard the objectivity and impartiality of its activities and shall have a number of competent personnel at its disposal for the proper performance of its tasks .

Chaque autorité réglementaire nationale publie ses budgets et ses comptes annuels audités Chaque autorité réglementaire nationale est organisée et fonctionne de façon à garantir l'objectivité et l'impartialité de ses activités et dispose d'un personnel compétent en nombre suffisant pour la bonne exécution de ses tâches.


To this end, the undertaking must demonstrate , on the basis of annual accounts certified by an auditor or a duly accredited person, that it has at its disposal each year capital and reserves totalling at least EUR 9 000 for a single vehicle used and EUR 5 000 for each additional vehicle used.

À cette fin, l'entreprise doit démontrer à partir des comptes annuels, après que ces derniers aient été certifiés par un auditeur ou une personne dûment accréditée, qu'elle dispose chaque année de ressources en capital et de réserves d'une valeur au moins égale à 9 000 EUR pour un seul véhicule utilisé et à 5 000 EUR pour chaque véhicule supplémentaire utilisé.


To this end, the undertaking must demonstrate , on the basis of annual accounts certified by an auditor or a duly accredited person, that it has at its disposal each year capital and reserves totalling at least EUR 9 000 for a single vehicle used and EUR 5 000 for each additional vehicle used.

À cette fin, l'entreprise doit démontrer à partir des comptes annuels, après que ces derniers aient été certifiés par un auditeur ou une personne dûment accréditée, qu'elle dispose chaque année de ressources en capital et de réserves d'une valeur au moins égale à 9 000 EUR pour un seul véhicule utilisé et à 5 000 EUR pour chaque véhicule supplémentaire utilisé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
To this end, the undertaking must prove, on the basis of annual accounts certified by an auditor or a duly accredited person, that it has at its disposal each year:

À cette fin, l'entreprise doit prouver à partir des comptes annuels, après que ces derniers aient été certifiés par un auditeur ou une personne dûment accréditée, qu'elle dispose chaque année:


To this end, the undertaking must demonstrate, on the basis of annual accounts certified by an auditor or a duly accredited person, that it has at its disposal each year:

À cette fin, l'entreprise doit montrer à partir des comptes annuels, après que ces derniers aient été certifiés par un auditeur ou une personne dûment accréditée, qu'elle dispose chaque année:


(Return tabled) Question No. 105 Ms. Megan Leslie: With regards to the disposal of surplus federal property in the Greater Halifax Area: (a) how many federal properties have been designated as surplus properties since 1999; (b) for what reasons were the properties determined as surplus; (c) which properties have been designated as routine; (d) which properties have been designated as strategic; (e) when were those designations declared; (f) were any properties changed from a routine designation to a strategic designation and, if so, what was the reason for the change in designation, and when did the change in designation occur; (g) ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 105 Mme Megan Leslie: En ce qui concerne la disposition des biens immobiliers fédéraux excédentaires dans le Grand Halifax: a) combien de biens immobiliers fédéraux ont été jugés biens immobiliers excédentaires depuis 1999; b) pourquoi a-t-on jugé que ces biens immobiliers étaient excédentaires; c) quels biens immobiliers ont été jugés de routine; d) quels biens immobiliers ont été jugés stratégiques; e) quand ces désignations ont-elles été déclarées; f) des biens immobiliers sont-ils passés d’une désignation de routine à une désignation stratégique et, le cas échéant, pourquoi a-t-on changé la désignation, et quand le changement de désignation s’est-il produit; g) quelle était la valeur au marché d ...[+++]


(Return tabled) Question No. 25 Mr. Wayne Marston: With respect to funds at the discretion of Ministers of the Crown: (a) what programs or funds exist within their ministerial purview that do not require standard grants and contributions practices to be followed; (b) under what authority could a Minister distribute funds without using the grants and contribution process; (c) with respect to such discretionary funds, how much does each Minister in the current cabinet have at their disposal, how much has each minister spent on a month ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 25 M. Wayne Marston: En ce qui concerne les fonds discrétionnaires des ministres: a) quels sont les programmes ou les fonds dont les ministres disposent sans devoir passer par les voies habituelles en matière de subventions et de contributions; b) en vertu de quels pouvoirs un ministre peut-il distribuer des fonds sans passer par le processus d’octroi des subventions et des contributions; c) quel montant de ces fonds discrétionnaires chaque ministre en exercice peut-il dépenser, combien chaque ministre a-t-il dépensé par mois et à quelles fins; d) à qui ces fonds ont-ils été attribués, par ministère ...[+++]


Q-94 — Mr. Goldring (Edmonton Centre-East) — For the wholly owned subsidiary of the Canada Lands Company Ltd., located at 200 King Street West in Toronto, can the government provide a list of federal surplus properties disposed of by year and federal constituency since January 1, 1993, including the description of each property, the date each property was put on the market and the date of sale, the asking/proposed and the final selling price of each property, the name and address of each buyer and the process by which it was sold (e.g ...[+++]

Q-94 — M. Goldring (Edmonton-Centre-Est) — Pour la filiale en pleine propriété de la Société immobilière du Canada Limitée, située au 200, rue King ouest, à Toronto, le gouvernement peut-il fournir une liste des biens fédéraux excédentaires qui ont été aliénés, par année et par circonscription, depuis le 1 janvier 1993, avec, pour chaque bien, la description, la date de mise sur le marché, le prix demandé et le prix de vente, le nom et l'adresse de l'acheteur et les modalités de vente (p. ex., soumissions cachetées, sans concurrence, fournisseur unique, etc.)?


[Text] Question No. 94— Mr. Peter Goldring: For the wholly owned subsidiary of the Canada Lands Company Ltd., located at 200 King Street West in Toronto, can the government provide a list of federal surplus properties disposed of by year and federal constituency since January 1, 1993, including the description of each property, the date each property was put on the market and the date of sale, the asking/proposed and the final selling price of each property, the name and address of each buyer and the process by which it was sold (e.g. ...[+++]

[Texte] Question n 94— M. Peter Goldring: Pour la filiale en pleine propriété de la Société immobilière du Canada Limitée, située au 200, rue King ouest, à Toronto, le gouvernement peut-il fournir une liste des biens fédéraux excédentaires qui ont été aliénés, par année et par circonscription, depuis le 1er janvier 1993, avec, pour chaque bien, la description, la date de mise sur le marché, le prix demandé et le prix de vente, le nom et l'adresse de l'acheteur et les modalités de vente (p. ex., soumissions cachetées, sans concurrence, fournisseur unique, etc.)?


w