Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Displacement

Traduction de «displaced people within » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Resolution on Indigenous Peoples within the framework of the Development Cooperation of the Community and the Member States

Résolution sur la question des populations autochtones dans le cadre de la coopération au développement de la Communauté et des Etats membres


displacement | displacement of illicit crops and of people of the Americas

déplacement


Workshop on a Permanent Forum for Indigenous People Within the United Nations System

Atelier sur la possibilité de créer une instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies


Programme for the Return and Resettlement of Refugees and Displaced People

Programme visant à assurer le retour et la réinstallation des réfugiés et des personnes déplacées


First Nations and Inuit people will have autonomy and control of their health programs and resources within a time frame to be determined in consultation with the First Nations and Inuit

Les peuples des Premières Nations et les Inuits exerceront en toute autonomie la prise en charge de leurs programmes et ressources en matière de santé dans un délai à déterminer de concert avec les Premières Nations et les Inuits
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Humanitarian and development actors operate within different structural, programming and funding cycles and procedures which do not reflect the real long-term needs of the displaced people or the host communities.

Les acteurs humanitaires et les acteurs du développement opèrent selon différents cycles et procédures structurels, de programmation et de financement qui ne prennent pas en compte les besoins réels à long terme des personnes déplacées ou des communautés d’accueil.


Some 3. 7 million people currently live displaced within the country, which also hosts more than 460 000 refugees with an ongoing influx of people fleeing the conflict in South Sudan.

Quelque 3,7 millions de personnes sont actuellement déplacées à l'intérieur du pays, qui accueille également plus de 460 000 réfugiés et fait face à un afflux de personnes fuyant actuellement le conflit dans le Soudan du Sud.


D. whereas the ongoing violent crisis in Syria has resulted in a humanitarian catastrophe on a scale unprecedented in history, with more than 191 000 people killed, most of them civilians, more than 6.4 million people internally displaced, and more than 3 million Syrian refugees, mainly in Lebanon (1.17 million refugees), Turkey (832 000), Jordan (613 000), Iraq (215 000) and Egypt and North Africa (162 000); whereas ethnic and religious minorities, as well as women and children, find themselves in a particularly vulnerable situation ...[+++]

D. considérant que la crise violente qui fait rage en Syrie a causé une catastrophe humanitaire sans précédent dans l'histoire récente: plus de 191 000 personnes, la plupart civiles, ont été tuées, plus de 6,4 millions de personnes ont été déplacées à l'intérieur du pays, et plus de 3 millions de réfugiés syriens ont fui, principalement vers le Liban (1,17 million de réfugiés), la Turquie (832 000), la Jordanie (613 000), l'Iraq (215 000), l'Égypte et l'Afrique du Nord (162 000); considérant que, dans ce contexte, les minorités ethniques et religieuses, ainsi que les femmes et les enfants, se trouvent dans une situation particulièrement ...[+++]


Over 2. 3 million people have been displaced within or out of their country.

Plus de 2,3 millions de personnes ont été déplacées à l'intérieur de leur pays ou en dehors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For example, in Djibouti 3,000 people will be trained with relevant skills to access the job market; 75% are expected to have found employment within 6 months of the training; support to the people in Sudan, with three projects to address instability and forced displacement through resilience actions to improve access to, and quality of, primary education, benefitting 90,000 children and training 2,000 teachers country-wide (€22 ...[+++]

À Djibouti, par exemple, 3 000 personnes seront formées pour acquérir des qualifications requises pour accéder au marché du travail; 75 % d'entre elles devraient trouver un emploi dans les 6 mois suivant la formation; un soutien à la population soudanaise, au moyen de trois projets visant à lutter contre l'instabilité et les déplacements forcés grâce à des actions de résilience destinées à améliorer l'accès de 90 000 enfants à l'enseignement primaire et la qualité de cet enseignement grâce à la formation de 2 000 enseignants dans l'ensemble du pays (22 millions €), à renforcer les moyens de subsistance dans les régions du sud et de l'e ...[+++]


Q. whereas according to the UNHCR there are over one million Somali refugees scattered throughout the Horn of Africa, mainly in Kenya and Ethiopia, and 1,3 million internally displaced people (IDPs) within Somalia; whereas internal conflict, Al-Shaabab terrorism and consecutive drought crises are at the core of the phenomenon of exodus and displacement of people in Somalia, tangibly affecting the whole region;

Q. considérant, selon le Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR) de l'ONU, que la Corne de l'Afrique abrite plus d'un million de réfugiés somaliens, principalement au Kenya et en Éthiopie, et que la Somalie elle-même compte 1,3 million de personnes déplacées à l'intérieur du pays (PDI); considérant que les conflits internes, le terrorisme d'Al-Chabab et les sécheresses successives sont au cœur du phénomène d'exode et de déplacement des populations en Somalie, lequel a des incidences tangibles sur toute la région;


5. Strongly condemns the regime's brutal crackdown on several large ethnic groups, including the Karen of eastern Burma, which has lead to large scale suffering and internal displacement, with some 82,000 people forced to leave their homes in eastern Burma in 2006, bringing the number of internally displaced people within Burma to at least 500,000;

5. condamne fermement les mesures de répression brutales prises par le régime contre plusieurs grands groupes ethniques, incluant les Karen de l'est de la Birmanie, qui ont entraîné des souffrances et des déplacements internes à grande échelle, environ 82 000 personnes ayant été contraintes de quitter leur foyer dans l'est de la Birmanie en 2006, ce qui porte le nombre des personnes déplacées à l'intérieur de la Birmanie à 500 000 au moins ;


5. Strongly condemns the regime's brutal crackdown on several large ethnic groups, including the Karen of Eastern Burma, which has led to large-scale suffering and internal displacement, with some 82,000 people forced to leave their homes in Eastern Burma in 2006, bringing the number of internally displaced people within Burma to at least 500,000;

5. condamne fermement les mesures de répression brutales prises par le régime contre plusieurs grands groupes ethniques, dont les Karen de l'est de la Birmanie, qui ont entraîné des souffrances et des déplacements internes à grande échelle, environ 82 000 personnes ayant été contraintes de quitter leur foyer dans l'est de la Birmanie en 2006, ce qui porte le nombre des personnes déplacées à l'intérieur de la Birmanie à 500 000 au moins;


C. whereas in February 2003 a rebellion, led by the Sudanese Liberation Army (SLA) and Justice and Equality Movement (JEM), began in Darfur against the government and, as a counter-measure, the government started to arm civilians from certain nomadic tribes and to use air strikes; whereas fighting, including attacks on civilians and indiscriminate bombing, resulted in at least 30 000 killings, more than one million internally displaced people within the Sudan and more than 200 000 refugees in Chad,

C. considérant qu'en février 2003, une rébellion, conduite par l'Armée de libération du Soudan (SLA) et le Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM), a éclaté au Darfour contre le gouvernement et que, par mesure de représailles, le gouvernement a commencé à armer des civils issus de certaines tribus nomades et à recourir à des frappes aériennes; que le bilan des combats, qui ont comporté des attaques contre les civils et des bombardements aveugles, a été d'au moins 30 000 morts, plus d'un million de personnes déplacées à l'intérieur du Soudan et plus de 200 000 réfugiés au Tchad voisin;


- by cooperating with Russia to strengthen support for refugees and internally displaced people within Russia,

- en coopérant avec la Russie pour renforcer l'aide aux réfugiés et aux personnes déplacées à l'intérieur même de la Russie,




D'autres ont cherché : displacement     displaced people within     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'displaced people within' ->

Date index: 2022-08-26
w