Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discussing this report and when we will be receiving kofi annan » (Anglais → Français) :

As soon as this is finished, I think in January when we have received your report and the government has decided which recommendations—I'm assuming of course there will be recommendations from the committee—it is accepting, at that point in time we will know precisely what we have to deliver.

Dès que le comité aura terminé et que nous aurons reçu son rapport, en janvier, quand le gouvernement aura décidé quelles recommandations—je présume évidemment que le comité fera des recommandations—il accepte, nous saurons alors exactement ce qu'il faut faire.


We will proceed as we usually do when we receive requests of that kind: we meet with the person making the request to discuss the parameters of the report.

Nous allons procéder comme nous le faisons habituellement lorsque nous recevons des demandes de ce genre, c'est-à-dire que nous allons rencontrer le demandeur pour discuter des paramètres du rapport.


3. When the total fees received from a public-interest entity in each of the last three consecutive financial years are more than 15 % of the total fees received by the statutory auditor or the audit firm or, where applicable, by the group auditor carrying out the statutory audit, in each of those financial years , such a statutory auditor or audit firm or, as the case may be, group auditor, shall disclose that fact to the audit committee and discuss with the audit comm ...[+++]

3. Lorsque les honoraires totaux reçus d'une entité d'intérêt public au cours de chacun des trois derniers exercices consécutifs représentent plus de 15 % du total des honoraires reçus par le contrôleur légal des comptes ou le cabinet d'audit ou, le cas échéant, par le contrôleur du groupe effectuant le contrôle légal des comptes au cours de chacun de ces exercices , ce contrôleur légal des comptes ou ce cabinet d’audit ou, le cas échéant, ce contrôleur du groupe en informe le comité d'audit et analyse avec lui les risques pesant sur leur indépendance et les mesures de sauvegarde appliquées pour atténuer ces risques . Le comité d'audit examine si la mission d'audit devrait être soumise à un examen de contrôle qualité de la mission par un au ...[+++]


On the very day on which we are discussing this report and when we will be receiving Kofi Annan, the United Nations Secretary-General and Sakharov Prize-winner in 2003, Parliament has received depressing news from the Jurassic Park of dictatorships: we are being prevented from receiving Oswaldo Payá, to whom we awarded the Sakharov Prize for 2002.

Le jour même où nous débattons de ce rapport et où nous recevrons Kofi Annan, secrétaire général des Nations unies et lauréat du prix Sakharov en 2003, le Parlement a reçu des nouvelles déprimantes du "Jurassic Park" des dictatures: on nous empêche de recevoir Oswaldo Payá, à qui nous avons décerné le prix Sakharov pour l’année 2002.


– (EL) Mr President, today is an excellent time to be debating the very good report by Mr Laschet on the relations between the European Union and the UN as, at the same time, we are receiving Kofi Annan, not just as a person, but as an institution, as a symbol of an irreplaceable need for the UN.

- (EL) Monsieur le Président, aujourd’hui est le moment idéal pour débattre de l’excellent rapport de M. Laschet sur les relations entre l’Union européenne et les Nations unies, puisque nous recevons justement M. Kofi Annan, non seulement en tant que personne, mais en tant qu’institution, en tant que symbole de la nécessité absolue des Nations unies.


I should like to thank Mr Crespo for this very interesting proposal and to say that we have already taken the initiative of inviting the Secretary General of the United Nations, Mr Kofi Annan, on 17 April, when 40 Heads of State and 40 ministers for foreign affairs will be attending the European summit in Athens, precisely so that we can discuss the question of the United Nations and humanitarian aid and make the ...[+++]

Je voudrais remercier M. Crespo pour cette proposition très intéressante et ajouter qu'en ce qui nous concerne, nous avons déjà pris l'initiative d'inviter, le 17 avril, date qui verra l'arrivée à Athènes de 40 chefs d'États et de gouvernement et 40 ministres des Affaires étrangères dans le cadre du Sommet européen, le Secrétaire général des Nations unies, M. Kofi Annan, et ce précisément pour débattre de la question des Nations unies et de l'aide humanitaire, et profiter ainsi de cette rencon ...[+++]


Many members of the parliaments of Arab and European Union countries are asking how they can discuss the forthcoming Euro-Mediterranean parliamentary assembly when bombs are falling on Baghdad, when Kofi Annan, the law and the UN have been brutally ...[+++]

De nombreux parlementaires de pays arabes, de pays de l'Union européenne nous disent : comment pouvons-nous discuter de la future assemblée parlementaire euroméditerranéenne alors que les bombes tombent sur Bagdad, alors que Kofi Annan, la légalité, l'ONU sont brutalement confinés dans un coin par l'arrogance de Bush, alors que commence une guerre unilatérale, préventive, injuste, illégale ...[+++]


I will get back to this when we discuss the most recent report of the Standing Senate Committee on Foreign Affairs on NATO.

Je reviendrai là-dessus quand nous discuterons du dernier rapport de notre comité des affaires étrangères sur l'OTAN.


I presume, Mr. Yost, that when we present the report of this committee, you will examine it immediately, and it will receive the approval of the minister — just as the report from the House of Commons committee did — and that you will proceed to implement the recommendations.

Monsieur Yost, je présume que, lorsque nous allons présenter le rapport du comité, vous allez l'examiner immédiatement et qu'il va être ensuite approuvé par le ministre — tout comme il l'a fait pour le rapport de la Chambre des communes — et que vous procéderez à la mise en oeuvre des recommandations.


Senator Ringuette: I remember seeing you last year when we were discussing your receiving $120 million in underpayments, and now I see that this year, with Bill C-24, Saskatchewan will be receiving the highest ever equalization payment from the federal government.

Le sénateur Ringuette : Je me souviens de vous avoir vu l'an dernier lorsque nous discutions du versement à votre province de 120 millions de dollars à titre de moins-payés, et je vois maintenant que cette année, avec le projet de loi C- 24, la Saskatchewan va recevoir du gouvernement fédéral son plus gros paiement de péréquation jamais.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discussing this report and when we will be receiving kofi annan' ->

Date index: 2024-10-29
w