Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Child Support Public Discussion Paper
Discuss your work in public
Open consultation
Open debate
Open discussion
Public consultation
Public debate
Public discussion
Service to the Public
Speak about your work in public
Speaking about your work in public
Stimulating public discussion
Talk about your work in public

Vertaling van "discuss publicly because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A fairly well-defined cluster of phobias embracing fears of leaving home, entering shops, crowds and public places, or travelling alone in trains, buses or planes. Panic disorder is a frequent feature of both present and past episodes. Depressive and obsessional symptoms and social phobias are also commonly present as subsidiary features. Avoidance of the phobic situation is often prominent, and some agoraphobics experience little anxiety because they are able to avoid their phobic situations. | Agoraphobia without history ...[+++]

Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et certains agoraphobes n'éprouvent que peu d'anxiété, car ils parviennent à éviter les situations phobogène ...[+++]


public consultation [ open consultation | open debate | open discussion | public debate | public discussion ]

consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]


The Integration of Day Care and Out-of-School-Hours Programs into the Public Education Sector: Discussion Paper [ Discussion Paper on the Integration of Day care and Out-of-School-HoursPrograms into the Public Education Sector ]

L'intégration dans le secteur d'éducation publique des services de garde de jour et des programmes extrascolaires : document de travail [ Document de travail sur l'intégration dans le secteur d'éducation publique des services de garde de jour et des programmes extrascolaires ]


Child Support: Public Discussion Paper [ Child Support: Public Discussion Paper: Report of Federal/Provincial/Territorial Family Law Committee ]

Pensions alimentaires pour enfants : document de travail public [ Pensions alimentaires pour enfants : document de travail public : rapport du Comité fédéral-provincial-territorial sur le droit de la famille ]


Service to the Public: Task Force Report: For Discussion [ Service to the Public | Public Service 2000: report of the Task Force on Service to the Public ]

Le service au public : rapport du groupe de travail : pour discussion [ Le service au public | Fonction publique 2000 : rapport du Groupe de travail sur le service au public ]


discuss your work in public | talk about your work in public | speak about your work in public | speaking about your work in public

parler de son œuvre en public






Other decisions (Adopted without discussion. In the case of legislative acts, votes against or abstentions are indicated. Decisions containing statements which the Council has decided may be released to the public or explanations of vote are asterisked; the statements and explanations of vote in question may be obtained from the Press Office.)

Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As a citizen and as a public servant, I am outraged that the Department of Health has taken the position that it can refuse to discuss policy because, in my estimation, policy is set by government and not by the bureaucracy.

En tant que citoyen et fonctionnaire, je suis choqué de voir que le ministère de la Santé refuse de discuter de questions de politique générale. Selon moi, la politique est établie par le gouvernement, pas par les bureaucrates.


One day the other parent asked the public servant, “Do you know anything about this current application?” At that point the discussion stopped, because we had had a discussion internally about the circumstances under which you should engage in these kinds of discussions and whether informal discussions of that nature were allowed.

Un jour, un parent a demandé au fonctionnaire: « Es-tu au courant de cette demande en cours? » À ce moment-là la discussion a cessé, car nous avions parlé à l'interne des circonstances dans lesquelles on devrait parler de ce genre de choses et si les discussions informelles de cette nature étaient permises.


By virtue of natural law, the Treaty of Lisbon is obviously invalid, at least in relation to Hungary, firstly, because of a failure to discuss and reconcile this greatly significant treaty with the people, the public and various civil organisations, and secondly, because it was passed without having any idea about the content of the text.

En vertu du droit naturel, le traité de Lisbonne est évidemment nul, du moins en ce qui concerne la Hongrie, car, premièrement, ce traité extrêmement important n’a pas fait l’objet d’une discussion et d’une réconciliation avec les citoyens, le public et les diverses organisations civiles et, deuxièmement, parce qu’il a été adopté sans qu’on ait la moindre idée du contenu du texte.


I think it is obvious that the internal structure of public and private investment will not be the same because of the market proximity, because of the market failures you face in various types of technologies, which would need to be addressed, but I do believe that what is in front of you is a serious case, especially when you start discussing the next financial perspective, and that we have to rethink what our priorities are and ...[+++]

Je pense qu’il est évident que la structure interne des investissements publics et privés ne sera pas la même en raison de la proximité du marché et des dysfonctionnements du marché rencontrés dans différents types de technologies, qui devront être résolus, mais je suis convaincu que le dossier que vous avez sous les yeux est solide, en particulier à l’heure d’entamer les négociations sur les prochaines perspectives financières, et que nous devons examiner à nouveau nos priorités et la manière dont nous investirons dans le futur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If you cannot openly discuss all kinds of subjects – for us this is part of the freedom of the press and of speech, two freedoms which we have here and which we value highly – is this really a reason for expelling someone from the country, simply because a subject of whatever kind was discussed? The fact that this happens in public is no justification for expelling someone from the country, simply because a discussion took place.

Si vous ne pouvez pas ouvertement aborder n’importe quel sujet - pour nous, cela fait partie de la liberté de la presse et de la liberté d’expression, deux libertés dont nous jouissons ici et qui revêtent une grande importance à nos yeux - le fait de simplement aborder un sujet, quel qu’il soit, justifie-t-il réellement l’expulsion du pays d’une personne? Le fait que cela se produise en public ne justifie pas l’expulsion de quelqu’un du pays, simplement parce qu’il y a eu une discussion.


I thought when we discussed it, because there is in fact a panel, which involves the private sector, the volunteer sector, from Ontario, from Quebec, and from British Columbia, and because the work of this public panel overlaps with this matter, we would postpone the minister's hearings.

Je pensais que nous en avions discuté et que nous avions convenu, comme il existe un groupe de travail composé de représentants du secteur privé, d'organismes bénévoles, de l'Ontario, du Québec et de la Colombie-Britannique qui mène une étude sur le sujet, d'annuler la rencontre avec la ministre.


We had to fight for two days to convince the government that this bill had to be discussed publicly and that we had to have the necessary time to discuss it because there could well be incredible fall-out in the future.

Il a fallu se battre pendant deux jours pour convaincre le gouvernement qu'il fallait discuter publiquement de ce projet de loi et avoir le temps nécessaire pour en discuter, parce qu'il risquait d'avoir des incidences incroyables à l'avenir.


The last thing we need is to start reverting to being a throwaway society, not, incidentally, that the public appreciate that anyway, because many people consider discarding anything a waste, a waste of a bottle, a can or the material. Tomorrow, this Parliament will also be discussing the Kok report on the implementation of the Lisbon strategy.

La dernière chose dont nous avons besoin est de retourner à une société d’hyperconsommation, d’autant plus - soit dit en passant - que la population ne l’apprécierait pas, car d’aucuns estiment que se débarrasser de quoi que ce soit est du gaspillage, qu’il s’agisse d’une bouteille, d’une boîte ou de matériaux. Demain, ce Parlement discutera aussi du rapport Kok sur la mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne.


Hon. Elinor Caplan (Minister of Citizenship and Immigration, Lib.): Mr. Speaker, the new maple leaf card, which will be distributed in late spring of next year, just a few months from now, will be state of the art. It contains dozens of security features that frankly I do not want to discuss publicly because by discussing them publicly it will make it more difficult to secure the card.

Pourquoi la ministre compte-t-elle nous donner une carte bête dans deux ans peut-être, alors qu'elle pourrait nous offrir une carte intelligente dès maintenant? L'hon. Elinor Caplan (ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Monsieur le Président, la nouvelle carte qui sera distribuée à la fin du printemps prochain, donc dans quelques mois à peine, sera à la fin pointe de la technologie.


We are really faced with a decision on a matter of conscience, and this evening I will have another very good look at all this, because things have not worked out as we discussed in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection.

Nous nous trouvons à présent devant un véritable cas de conscience et j'en analyserai à nouveau tous les aspects ce soir, les choses ne s'étant pas passées comme prévu par la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discuss publicly because' ->

Date index: 2025-05-10
w