In addition, the changes we are making to the franchise compensation structure are necessary to: first, protect the revenue of the majority of our dealers: second, eliminate
the incentive that currently encourages some operators to sell stamps outside of their territories and allows t
hem to give special discounts to friends or business associates, discounts that aren't available to the general public: and finally, and more importantly, ensure that Canadian postal users do not subs
idize the franchise ...[+++]network.De plus, nous devons apporter des changements à la structure de rémunération des bureaux franchisés pour protéger les recettes de la majorité de nos détaillants, éliminer la disposition incitant certains exploitants à vendre des timbres à l'extérieur de leur territoire et leur permettre d'accorder à leurs amis ou associés des «remises spéciales» qui ne sont pas offertes au public et s'assurer que les usagers canadiens des postes ne subventionnent pas le réseau des bureaux franchisés.