Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disasters although some » (Anglais → Français) :

Secondly, over the years, and recently in particular, the American banking system has undergone some consolidation and is seeing profits rise again, after being hit by a disaster of almost the same magnitude as the one in Japan, although it was dealt with much more expeditiously.

Deuxièmement, au fil des ans et plus particulièrement au cours des dernières années, le système bancaire américain a connu une consolidation et une résurgence de ses profits, après un désastre presque aussi important que celui qu'a connu le Japon, mais qu'on a réglé de façon beaucoup plus expéditive.


Although it seems early in Ottawa to begin seeding, would the Minister of Agriculture and Agri-food consider some way to provide seeding assistance to farmers quickly so that they might produce a viable crop this summer, barring climatic disasters?

Bien qu'il puisse sembler bien tôt à Ottawa pour commencer les semailles, le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire pourrait-il envisager un moyen de fournir rapidement une aide aux semailles aux agriculteurs, de façon à ce qu'ils puissent produire une récolte viable cet été, à moins bien entendu de catastrophes climatiques?


– (DE) Mr President, I too wish to pay my respects and those of the Verts/ALE Group to those killed, injured, or otherwise suffering from the effects of these calamities, for which – although we describe them as ‘natural disasters’ – human action must bear at least some share of the blame.

- (DE) Monsieur le Président, je souhaiterais également rendre hommage, en mon nom et en celui du groupe des Verts/ALE, aux personnes tuées, blessées ou touchées de toute autre manière par ces catastrophes, qui, bien qu’on les décrive comme des «catastrophes naturelles», sont au moins en partie causées par l’activité humaine.


Firstly, the positive assessment of the appropriate actions of the Council and the Commission, which reacted immediately to the disaster and committed the necessary resources and informed Parliament – although it is noted that there has been a lack of information and communication with society, which may have led some Members to conclude that there has been nobody on the ground, when in fact there has been admirable action.

Premièrement, les actions appropriées du Conseil et de la Commission ont fait l’objet d’une évaluation positive. Ils ont réagi immédiatement au désastre, ont engagé les ressources nécessaires et ont informé le Parlement - bien qu’il y ait eu un manque d’information et de communication avec la société, ce qui a pu conduire certains députés à la conclusion qu’il n’y avait personne sur le terrain, alors que leur action a été admirable.


Although the tragedy has shown that underlying the ecological disaster are the profits that some shipowners and oil companies seek to make by any means possible, even at the cost of maritime safety and working conditions, specifically by flying flags of convenience, the fact is that governments have allowed them to undertake these activities through increasingly neoliberal practices, including the delay in applying the directives decided on following the Erika disaster.

Il est clair que la tragédie n'a laissé aucun doute quant au fait que derrière le désastre écologique se cache le profit que certains armateurs et compagnies pétrolières veulent s'attirer coûte que coûte, y compris au détriment de la sécurité maritime et des conditions de travail, notamment par le biais des pavillons de complaisance. Cela étant, la vérité est que les gouvernements leur ont facilité la tâche en ayant des pratiques chaque jour plus néolibérales et en prenant du retard dans la mise en œuvre des directives adoptées après la catastrophe de l'Erika.


I will say at the outset that although it is a pleasure for me to lend my colleague my support, I think he would agree that it is unfortunate that it takes a motion in private members' business to try to prompt the government into some type of action on this epidemic that British Columbia is facing, this natural disaster, as he has so eloquently explained to the government opposite.

Je dois dire, d'entrée de jeu, que même si je suis heureux d'appuyer la motion proposée par mon collègue, il est regrettable qu'il doive présenter une motion d'initiative parlementaire pour tenter d'amener le gouvernement à prendre des mesures afin de lutter contre l'épidémie, la catastrophe naturelle qui frappe actuellement la Colombie-Britannique, comme le député l'a expliqué de façon si éloquente au parti ministériel d'en face.


The concern is compounded by the fact that such disasters have occurred in areas where gold-processing plants are in operation, such as Olymbiada in Halkidiki where local protests, which began some years ago, are continuing in a bid to close down activities there, which, although environmentally devastating, are extremely profitable for the Canadian multinational company involved.

L'inquiétude est d'autant plus vive qu'il est d'autres cas de dégradation de régions où l'on exploite l'or (à Olympias de Chalcidique, où les habitants poursuivent leur mouvement de protestation entamé il y a plusieurs années et visant à éloigner ces activités, néfastes pour l'environnement mais extrêmement lucratives pour la multinationale canadienne, par exemple).


The concern is compounded by the fact that such disasters have occurred in areas where gold-processing plants are in operation, such as Olymbiada in Halkidiki where local protests, which began some years ago, are continuing in a bid to close down activities there, which, although environmentally devastating, are extremely profitable for the Canadian multinational company involved.

L'inquiétude est d'autant plus vive qu'il est d'autres cas de dégradation de régions où l'on exploite l'or (à Olympias de Chalcidique, où les habitants poursuivent leur mouvement de protestation entamé il y a plusieurs années et visant à éloigner ces activités, néfastes pour l'environnement mais extrêmement lucratives pour la multinationale canadienne, par exemple).


On the whole I think we are well trained and well organized to meet most disasters although some would be beyond our response capabilities.

Je crois que dans l’ensemble, nous sommes bien formés et bien organisés pour intervenir dans la plupart des catastrophes, quoique certaines d’entre elles dépasseraient nos capacités d’intervention.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'disasters although some' ->

Date index: 2025-05-15
w