Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disappointed with because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Because Life Goes On: Helping Children and Youth Live with Separation and Divorce: a Guide for Parents [ Because Life Goes On: Helping Children and Youth Live with Separation and Divorce ]

Parce que la vie continue : aider les enfants et les adolescents à vivre la séparation et le divorce : un guide à l'intention des parents [ Parce que la vie continue : aider les enfants et les adolescents à vivre la séparation et le divorce ]


Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.


Definition: This category includes only mental disorders associated with the puerperium (commencing within six weeks of delivery) that do not meet the criteria for disorders classified elsewhere in this chapter, either because insufficient information is available, or because it is considered that special additional clinical features are present that make their classification elsewhere inappropriate.

Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.


Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other impo ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.


because of the identity or similarity of the goods or services covered by the trade marks

en raison de l'identité ou de la similitude des produits ou des services que les deux marques désignent


because of its identity with or similarity to the earlier trade mark

en raison de son identité ou de sa similitude avec la marque antérieure


because of the exigencies of the service or safety rules

en raison des nécessités de service ou exigences des normes en matière de sécurité du travail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Unfortunately, what you provided me with today was a disappointing thing, because you really didn't provide me— it's no surprise— with a realistic approach to what Canadians may be looking for in rail service. I don't see it.

Je suis déçu par ce que vous nous avez déclaré aujourd'hui, parce que vous ne m'avez pas vraiment fourni—ce qui n'est pas étonnant d'ailleurs—une approche réaliste à laquelle les Canadiens pourraient adhérer pour régler le problème du service ferroviaire.


Mr. Speaker, as I said before, it was the NDP that Canadians were disappointed with, because they voted against so many good measures to maintain the job creation we have.

Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit, c'est le NPD qui suscite la déception parmi les Canadiens, parce que les députés néo-démocrates ont voté contre beaucoup de mesures destinées à maintenir la création d'emplois que nous avons connue.


I would add that the situation is disappointing, particularly because creating the necessary conditions for a two-state solution is not only in the interests of Palestine, the region and the international community at large, but also, I believe, in the interests of Israel itself.

J’ajouterais que cette situation est particulièrement regrettable, dans le sens où la création des conditions nécessaires pour parvenir une solution fondée sur la coexistence de deux États est non seulement dans l’intérêt de la Palestine, de la région et de la communauté internationale au sens large, mais aussi, selon moi, dans l’intérêt d’Israël.


Unfortunately, in December we disappointed them because one Conservative member refused to give his consent so that we could proceed quickly with this bill.

Malheureusement en décembre, on les a déçus parce qu'un député conservateur a refusé de donner son consentement pour que nous puissions procéder rapidement à l'adoption de ce projet de loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) Mr President, two initial comments: the first is to say that Commissioner Fischler has not disappointed me because I no longer have any illusions about his actions. The second concerns my colleague, Regina Bastos, whose words were in total contrast to what the Portuguese Government is doing, presided over by the senior leader of her party, the PSD.

- (PT) Monsieur le Président, j'ai deux commentaires à adresser aux orateurs précédents : tout d'abord, à M. le commissaire Fischler, pour lui dire qu'il ne m'a pas déçue étant donné que je ne me fais plus d'illusions quant à ses interventions, et ensuite, à notre collègue, Mme Bastos, qui dit ici le contraire de ce que fait le gouvernement portugais, que préside le plus haut responsable de son parti, le PSD.


I do not want to play party politics nor to argue with him, but these comments from a member who has been a minister in Quebec City really disappoint me, because some members of the Quebec Liberal Party are nationalists.

Cela me déçoit d'un député qui a été ministre à Québec, car certains membres du Parti libéral du Québec sont des nationalistes.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I particularly welcome the tabling of a Green Paper on PVC, but I have to say straight away that this Green Paper disappointed me, because it opens the door to panic, not to panic about jobs, but panic about PVC as a material.

- (DE) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, je me félicite sincèrement de la présentation d’un Livre vert relatif au PVC, mais il me faut déclarer aussi d’emblée que ce Livre vert m’a déçu car il laisse le champ libre à la panique - non seulement la panique au sujet de l’emploi, mais aussi la panique au sujet de ce matériau, le PVC.


My purpose in listing them is not to disappoint, but because we still have time to act before Nice.

Je ne le dis pas pour décevoir, je le dis parce que nous disposons encore d’un délai avant Nice, pour que nous puissions nous activer.


My purpose in listing them is not to disappoint, but because we still have time to act before Nice.

Je ne le dis pas pour décevoir, je le dis parce que nous disposons encore d’un délai avant Nice, pour que nous puissions nous activer.


The Italian BTE issue in October had limited success (ECU 1.3 billion subscribed for out of ECU 1.5 billion on offer), and the issues of UK Treasury bills in October (ECU 277.5 million subscribed for out of ECU 1 billion on offer) and in November (ECU 601.5 million subscribed for out of ECU 1 billion on offer) were disappointing, mainly because of the introduction of a maximum interest rate by the Bank of England.

Les succès du BTE italien en octobre a été limité (1.3 milliards souscrits sur 1.5 milliards offerts) et les émissions de bons du Trésor britannique d'octobre (277.5 millions souscrits pour 1 milliard offert) et de novembre (601.5 millions souscrits pour 1 milliard offert) décevantes, principalement à cause de l'introduction, par la Banque d'Angleterre, d'un taux d'intérêt maximal.




Anderen hebben gezocht naar : disappointed with because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'disappointed with because' ->

Date index: 2025-02-23
w