Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficult cases psychiatry itself says " (Engels → Frans) :

The recommendation for the national security adviser was in large part because Justice Major concluded that CSIS should no longer have a discretion to keep relevant intelligence to itself, not that it should necessarily always be passed off to the RCMP and get into the disclosure stream, but that in those difficult cases the issue should sit on someone's desk, that of the national security ...[+++]

Si le juge Major a recommandé la nomination d'un conseiller en sécurité nationale, c'est essentiellement parce qu'il a conclu que le SCRS ne devait plus avoir le pouvoir discrétionnaire de garder pour lui des renseignements pertinents; cela ne veut pas dire qu'il doive toujours transmettre les renseignements à la GRC et privilégier la divulgation. Il s'agit plutôt de renvoyer les affaires épineuses à un conseiller en sécurité nationale.


In some cases we can say with certainty that that the Supreme Court will rule something unconstitutional, although I do agree that it may be difficult to foresee exactly what the Supreme Court will do in some cases.

Dans certains cas nous pouvons dire avec certitude que la Cour suprême jugera une mesure inconstitutionnelle même si je conviens qu'il peut être difficile de prévoir exactement ce que sera sa décision dans certains cas.


Therefore, in this case, I would say that with respect to a bill that has been proposed as the necessity for the extended hours, it is difficult to make arguments on either side of that question without in fact reflecting on the subject of those bills.

Par conséquent, j'estime que, lorsque des commentaires portent sur un projet de loi qui a été invoqué pour justifier la prolongation des heures de séance, il est difficile de présenter des arguments dans un sens ou dans l'autre sans se prononcer sur l'objet du projet de loi en question.


They are complex and difficult cases. Psychiatry itself says so, because there are often questions of co-morbidity involved, and they are not easily managed cases from a health point of view.

Il s'agit là de cas complexes et difficiles, même les psychiatres le reconnaissent, car cela implique souvent des questions de comorbidité.


whereas Bolesław G. Piecha sent a statement to the Polish General Inspectorate of Road Transport, in response to the report of the offence by the Inspector General of that Inspectorate, in which he agreed to pay the fine for the offence under Article 92a of the Code of Petty Offences; whereas in this case it is therefore difficult to establish evidence of fumus persecutionis, that is to say, a sufficiently serious and precise suspicion that the request has been made with the intention of causing political damage to the Member concerned.

considérant que Bolesław G. Piecha a envoyé à l'Inspection générale polonaise du transport routier une déclaration en réponse au procès-verbal entamé par l'Inspecteur général de ladite Inspection dans laquelle il acceptait de payer l'amende en lien avec l'infraction visée à l'article 92a du code des contraventions; qu'il est dès lors difficile d'établir qu'il y a eu fumus persecutionis, c'est-à-dire une présomption suffisamment sérieuse et précise que la demande a été soumise dans l'intention de nuire à l'activité politique du déput ...[+++]


In this case, the Commission notes that Ryanair itself considered that as Alghero airport is located on an island, with not many large cities or airports in proximity, it is difficult to find comparators with nearly identical characteristics.

En l'espèce, la Commission relève que Ryanair elle-même a considéré que l'aéroport d'Alghero étant situé sur une île, sans beaucoup de grandes villes ou aéroports à proximité, il est difficile de trouver des aéroports de comparaison avec des caractéristiques presque identiques.


Suffice it to say that in Meierhofer v Commission it is the General Court itself which ordered further information to be produced, in the light of the particular circumstances of the case, which did not, as in the present case, concern refusal of access to information.

En effet, il suffit de relever que dans l’affaire qui a donné lieu à l’arrêt Meierhofer/Commission, précité, c’est le Tribunal lui-même qui a ordonné la production d’informations supplémentaires, au vu des circonstances particulières du litige, lequel ne portait pas, comme en l’espèce, sur un refus d’accès à des informations.


According to the case-law, ‘operating aid, that is to say, aid intended to relieve an undertaking of the expenses which it would itself normally have had to bear in its day-to-day management or its usual activities, does not in principle fall within the scope of Article 92(3) [now Article 107(3) TFEU]’ (84). As the courts have said, ‘According to the relevant case-law, the effect of such aid is in principle to distort competition i ...[+++]

La Commission fait remarquer que, selon la jurisprudence de la Cour «(.) les aides au fonctionnement, à savoir les aides qui visent à libérer une entreprise des coûts qu’elle-même aurait dû supporter dans le cadre de sa gestion courante ou de ses activités normales, ne peuvent être déclarées compatibles avec le marché commun, en application de l’article 92, paragraphe 3, sous c), du traité [devenu l’article 107, paragraphe 3, du TFUE] (.)» (84) À ce sujet, la Cour établit en outre que «selon la jurisprudence, ces aides, en principe, faussent les conditions de concurrence dans les secteurs où elles sont octroyées sans pour autant être capables, par leur nature mê ...[+++]


More specifically, in the hypothetical case that depositors were all to withdraw their deposits at once, the funds needed to meet the demand would have to be provided by the borrower, that is to say the Treasury, and PI would not need to refinance itself at high rates or with substantial capital losses.

Plus précisément, dans l’hypothèse où les titulaires de comptes courants demanderaient à récupérer tous les fonds déposés, il appartient à l’emprunteur, c’est-à-dire au Trésor, d’honorer cette demande, sans que PI soit contrainte de recourir à une quelconque forme de refinancement, à des taux élevés ou entraînant des pertes en capital,


If the government has no say in the investigation, then why not let the RCMP plead its own case by itself before the superior court rather than join forces with it to plead the case jointly?

Si le gouvernement n'a rien à dire au sujet de l'enquête, pourquoi ne laisse-t-il pas la GRC se défendre toute seule devant la Cour supérieure, au lieu d'unir ses forces à celles de la GRC pour plaider la cause ensemble?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'difficult cases psychiatry itself says' ->

Date index: 2020-12-19
w