Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "different sexes short-listed " (Engels → Frans) :

They were looking for potential sites for investment in Canada and the U.S. There were considering 10 to 12 different sites and, because the information on Canada had a fee attached to it it would cost $16,000 from a private sector company to access the information on this particular Canadian city the site selection committee automatically eliminated it from their short list and focused on the U.S. sites.

Ils cherchaient des endroits où investir au Canada et aux États-Unis. Ils envisageaient une douzaine d'emplacements, mais, parce que l'information sur la Canada n'était pas gratuite il en coûterait 16 000$ pour une entreprise du secteur d'avoir accès à l'information sur une ville canadienne en particulier le comité de sélection a automatiquement éliminé le Canada de sa liste et s'est concentré sur les États-Unis.


But the first on the short list of three is to support the development of a national public action plan, where indigenous communities, different organizations, come together to articulate national goals that this committee says is required at this time, to get on with that action, and get on with supporting a nationally developed action plan that brings the voices together.

Mais la première chose, sur la courte liste de trois, est de soutenir l'élaboration d'un plan d'action publique national, où les collectivités autochtones et différentes organisations se rassemblent pour établir des objectifs nationaux que le comité juge nécessaires à l'heure actuelle, afin de passer à l'action à ce chapitre et de soutenir l'établissement d'un plan d'action national qui rassemble les différentes voix.


Let me give you a short list: Tihange in Belgium, Civaux in France, Philippsburg in Germany, Kozloduy in Bulgaria, Paks in Hungary, Brunsbüttel in Germany, where there was a hydrogen explosion, Forsmark in Sweden, Barsebäck in Sweden, Blayais in France, Krümmel in Germany – this is a list of the most striking incidents that have occurred, with a range of different causes, since Chernobyl, where we have found ourselves on the threshold of nuclear meltdown.

Permettez-moi d’en dresser la liste non exhaustive: Tihange en Belgique; Civaux en France; Philippsburg en Allemagne; Kozloduy en Bulgarie; Paks en Hongrie; Brunsbüttel en Allemagne, qui a connu une explosion d’hydrogène; Forsmark en Suède; Barsebäck en Suède; Blayais en France; Krümmel en Allemagne – voilà une liste des incidents les plus marquants qui sont survenus et qui étaient dus à différentes causes, depuis Tchernobyl, où nous avons été à deux doigts de la fusion du cœur du réacteur nucléaire.


This principle, however, has been considered by the Committee on Legal Affairs to be in some ways a little excessive, going rather beyond the goals we want to achieve, because it is at variance with the case-law – which I believe is quite enlightened – of the Court, which naturally considers that it is against national rules to automatically give priority where candidates of different sexes short-listed for promotion are equally qualified. Such a priority should, of course, be seriously taken into account initially in the context of competitions for posts, but it must not constrain the actual outcome in practice.

Or ce principe a été considéré, d'une certaine manière, un peu exagéré par la commission juridique, un peu au-delà des buts que nous voulons atteindre, car il est en contradiction avec un cas de jurisprudence - assez judicieux, je crois - de la Cour, qui considère naturellement que le fait d'accorder automatiquement une préférence, à égalité de qualification entre candidats de sexe différent considérés idoines pour une promotion, s'oppose à une législation nationale.


This principle, however, has been considered by the Committee on Legal Affairs to be in some ways a little excessive, going rather beyond the goals we want to achieve, because it is at variance with the case-law – which I believe is quite enlightened – of the Court, which naturally considers that it is against national rules to automatically give priority where candidates of different sexes short-listed for promotion are equally qualified. Such a priority should, of course, be seriously taken into account initially in the context of competitions for posts, but it must not constrain the actual outcome in practice.

Or ce principe a été considéré, d'une certaine manière, un peu exagéré par la commission juridique, un peu au-delà des buts que nous voulons atteindre, car il est en contradiction avec un cas de jurisprudence - assez judicieux, je crois - de la Cour, qui considère naturellement que le fait d'accorder automatiquement une préférence, à égalité de qualification entre candidats de sexe différent considérés idoines pour une promotion, s'oppose à une législation nationale.


That is a vast difference from the advisory committee that actually compiles a short list of names from which the Minister of Justice and the federal government are then obliged to make their appointment.

Ce genre de comité est très différent d'un comité consultatif qui est chargé d'établir une liste de noms à partir de laquelle le ministre de la Justice et le gouvernement fédéral sont obligés de faire leur choix.


43. Notes that there is a tension between the necessity of separating the responsibilities of Parliament's administration and those of the political groups on the one hand and the Financial Regulation on the other which does not explicitly provide for any such separation; instructs its Bureau to ensure that Parliament's implementating rules of the Financial Regulation include a provision identifying the specific status of political groups so that their particular responsibilities can be clearly and properly regulated; recalls the remarks by the Court of Auditors that the differing audit procedures employed by the various auditors mean ...[+++]

43. constate l'existence d'une tension entre la nécessité de séparer les responsabilités de l'administration du Parlement et celle des groupes politiques, d'une part, et le règlement financier, d'autre part, lequel ne prévoit pas expressément cette séparation; charge son Bureau de faire en sorte que les dispositions du Parlement concernant l'application du règlement financier incluent une définition du statut particulier des groupes politiques, à l'effet de permettre une réglementation claire et appropriée de leurs responsabilités; rappelle les observations de la Cour des comptes selon lesquelles le fait que les vérificateurs utilisent des procédures de vérification différentes ...[+++]


43. Notes that there is a tension between the necessity of separating the responsibilities of Parliament’s administration and those of the political groups on the one hand and the Financial Regulation on the other which does not explicitly provide for any such separation; asks the Commission to include, in its proposal for implementation rules to the Financial Regulation, a provision identifying the specific status of political groups so that their particular responsibilities can be clearly and properly regulated; recalls the remarks by the Court of Auditors that the differing audit procedures employed by the various auditors mean that ...[+++]

43. constate l'existence d'une tension entre la nécessité de séparer les responsabilités de l'administration du Parlement et celle des groupes politiques, d'une part, et le règlement financier, d'autre part, lequel ne prévoit pas expressément cette séparation; invite la Commission à prévoir, dans sa proposition relative aux dispositions d'application du règlement financier, une définition du statut particulier des groupes politiques, à l'effet de permettre une réglementation claire et appropriée de leurs responsabilités; rappelle les observations de la Cour des comptes selon lesquelles le fait que les vérificateurs utilisent des procédures de vérification différentes fait que ...[+++]


In the same-sex union, there is sexual infidelity; the unions are of limited duration; there are differences in the financial arrangement between heterosexual and same-sex couples; their skill compatibilities are different; and their lifestyle is totally different, in particular with the prevalence of drug use (1610) I could go on and list what they said in detail, but those were the major differences that homosexuals have found.

Les unions homosexuelles se caractérisent par l'infidélité sexuelle, leur durée limitée, des arrangements financiers particuliers, des différences quant à la compatibilité et un mode de vie particulier marqué par la consommation de drogues (1610) Je pourrais poursuivre et énumérer ce qu'ils ont dit en détail, mais voici les différences importantes trouvées par les homosexuels.


Senator Milne: Will this cause a problem now that we are providing the birthdate and sex to the officers in the poll, the list that DROs are using in the poll, and they will have to provide this to the candidate's representative on a different list?

Le sénateur Milne : Cela posera-t-il un problème maintenant qu'on va fournir la date de naissance et le sexe aux responsables des bureaux de scrutin, dans la liste que les scrutateurs utiliseront au moment du scrutin, et ils devront fournir ces renseignements sur une liste différente aux représentants des candidats?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'different sexes short-listed' ->

Date index: 2021-09-26
w