Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «died in factory fires in bangladesh alone since » (Anglais → Français) :

B. whereas at least 112 people died in the Tazreen factory fire, in the Ashulia district of Dhaka on 24 November 2012; whereas eight people died in a factory fire in Dhaka on 8 May 2013; and whereas an estimated 600 garment workers had died in factory fires in Bangladesh alone since 2005, before the tragedy of Rana Plaza;

B. considérant qu'au moins 112 personnes ont péri dans l'incendie de l'usine de Tazreen, dans le district d'Ashulia de Dacca, le 24 novembre 2012, considérant que huit personnes ont également perdu la vie dans l'incendie d'une usine à Dacca le 8 mai 2013; et considérant que, rien qu'au Bangladesh, quelque 600 ouvriers du textile, selon les estimations, avaient péri dans des incendies d'usines depuis 2005, avant ...[+++]


E. whereas at least 112 people died at the Tazreen factory fire, in the Ashulia district of Dhaka, on 24 November 2012; whereas 8 people died in a factory fire in Dhaka on 8 May 2013; and whereas an estimated 600 garment workers have died in factory fires in Bangladesh alone since 2005 and before the tragedy of Rana Plaza;

E. considérant qu'au moins 112 personnes ont péri dans l'incendie de l'usine de Tazreen, dans le district d'Ashulia de Dacca, le 24 novembre 2012; considérant que huit personnes ont également perdu la vie dans l'incendie d'une usine à Dacca le 8 mai 2013; et considérant que, rien qu'au Bangladesh, quelque 600 ouvriers du textile, selon les estimations, avaient péri dans des incendies d'usines depuis 2005, avant ...[+++]


B. whereas at least 112 people died in the Tazreen factory fire, in the Ashulia district of Dhaka on 24 November 2012; whereas eight people died in a factory fire in Dhaka on 8 May 2013; and whereas an estimated 600 garment workers had died in factory fires in Bangladesh alone since 2005, before the tragedy of Rana Plaza;

B. considérant qu'au moins 112 personnes ont péri dans l'incendie de l'usine de Tazreen, dans le district d'Ashulia de Dacca, le 24 novembre 2012, considérant que huit personnes ont également perdu la vie dans l'incendie d'une usine à Dacca le 8 mai 2013; et considérant que, rien qu'au Bangladesh, quelque 600 ouvriers du textile, selon les estimations, avaient péri dans des incendies d'usines depuis 2005, avant ...[+++]


B. whereas hundreds of workers are killed every year in similar accidents all over South Asia, with an estimated 600 garment workers having died since 2005 in factory fires in Bangladesh alone, many of which could have been prevented;

B. considérant que des centaines d'ouvriers meurent chaque année dans des accidents similaires dans tout le Bangladesh et l'Asie du Sud, et que, depuis 2005, quelque 600 ouvriers du textile ont péri dans des incendies d'usines au Bangladesh uniquement, alors que la plupart de ces victimes auraient pu être épargnées;


B. whereas hundreds of workers are killed every year in similar accidents all over South Asia, with an estimated 600 garment workers having died since 2005 in factory fires in Bangladesh alone, many of which could have been prevented;

B. considérant que des centaines d'ouvriers meurent chaque année dans des accidents similaires dans tout le Bangladesh et l'Asie du Sud, et que, depuis 2005, quelque 600 ouvriers du textile ont péri dans des incendies d'usines au Bangladesh uniquement, alors que la plupart de ces victimes auraient pu être épargnées;


"On Sunday 24 April 2016, it will be exactly three years since the collapse of the Rana Plaza garment factory in Dhaka, Bangladesh, a tragic event that claimed more than 1,100 lives.

«Le dimanche 24 avril 2016, il y aura exactement trois ans que s’est produit l’effondrement de l’usine textile Rana Plaza de Dacca, au Bangladesh, un événement tragique qui a coûté la vie à plus de 1 100 personnes.


IP/13/79: Joint Statement by Commissioner Karel De Gucht and EU High Representative Catherine Ashton following factory fires in Bangladesh, 30 January 2013

IP/13/79: Déclaration commune de M. De Gucht et du Haut représentant de l’Union européenne, Mme Catherine Ashton, après les incendies dans des usines du Bangladesh (30 janvier 2013)


This tragedy is all the more shocking as it follows only two months after another textile factory fire in Bangladesh killed more than a hundred people.

Cette tragédie est d’autant plus bouleversante qu’elle se produit deux mois seulement après un autre incendie ayant fait plus de cent victimes dans une autre usine textile bangladaise.


As we mark the second anniversary since the collapse of the Rana Plaza factory complex in Bangladesh, which claimed 1,129 lives, progress on labour and safety issues has been made, while further improvements have to be achieved. This was highlighted by the Commission's Bangladesh Sustainability Compact report, published today.

Alors que nous commémorons le deuxième anniversaire de l’effondrement du complexe industriel Rana Plaza, qui a coûté la vie à 1 129 personnes, des progrès ont été accomplis en ce qui concerne les conditions de travail et de sécurité mais des améliorations supplémentaires demeurent nécessaires, comme le souligne le rapport de la Commission concernant le pacte sur la durabilité au Bangladesh, publié aujourd’hui.


“We are deeply saddened to learn of the deaths of young workers from a fire this weekend in a garment factory in Dhaka, Bangladesh.

«C’est avec une profonde tristesse que nous avons appris que de jeunes travailleurs ont péri dans un incendie survenu ce week-end dans une usine textile de Dhaka, au Bangladesh.


w