Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "didn't mention earlier " (Engels → Frans) :

I didn't mention earlier, Mr. Lowther, that improving diminishing low birth weight is in fact one of the six goals of our Success by Six.

Monsieur Lowther, j'ai oublié de mentionner plus tôt qu'une amélioration du taux d'insuffisance de poids à la naissance est en fait l'un des six objectifs de notre programme Six ans et gagnent.


As mentioned earlier, the Commission takes the view that the law applicable to the right of reply or equivalent measures should be the law of the country in which the broadcaster is established.

Comme mentionné précédemment, la Commission estime que la législation applicable au droit de réponse ou aux mesures équivalentes devrait être celle du pays dans lequel l'organisme de radiodiffusion est établi.


This initiative gives industry the opportunity to jointly develop and test a number of innovative 2.5 and 3G mobile services and applications, to validate key interoperability issues and to consider the transition to the new version of the Internet Protocol (IPv6) thereby complementing the Action Plan mentioned earlier.

Elle offre aux entreprises du secteur l'occasion de développer et de tester en commun un certain nombre de services et applications mobiles 2,5G et 3G, de valider des éléments d'interopérabilité essentiels, et d'envisager la transition vers la nouvelle version du protocole Internet (IPv6), ce qui complète le plan d'action cité plus haut.


A number of stakeholders who participated in the public consultation concerning the TVWF Directive also suggested - besides the issues mentioned earlier on - to include media literacy among the subjects of the Recommendation.

Un certain nombre d'acteurs concernés ayant participé au processus de consultation publique à propos de la directive TVSF ont également suggéré - outre les points mentionnés ci-dessus - d'inclure l'éducation aux médias parmi les thèmes abordés par la recommandation.


In addition, as mentioned earlier, the EU has made substantial achievements in a number of areas, such as the creation of successful, business-friendly approaches to product regulation and to better regulation in general, or pioneering attempts to reconcile industrial competitiveness and environmental protection.

En outre, comme mentionné ci-dessus, l'UE a enregistré des progrès notables dans plusieurs domaines: elle a défini avec succès des approches favorables aux entreprises en matière de réglementation des produits et une meilleure réglementation en général et a recherché les moyens de concilier compétitivité industrielle et protection de l'environnement.


One that I didn't mention earlier, and should have mentioned, of course, is the first modern treaty, the James Bay agreement, which opened the way for the development of hydroelectric potential in James Bay.

J'aurais dû mentionner tantôt, bien entendu, le premier traité moderne, à savoir la Convention de la Baie James, qui a ouvert la voie au développement de l'industrie hydroélectrique de la Baie James.


As my colleague mentioned earlier, the Auditor General himself said, “We didn't find anything that gave us cause for concern that money was used in any way that it should not have been“.

Comme ma collègue l'a fait remarquer un peu plus tôt, le vérificateur général lui-même a dit ce qui suit: « Nous n'avons rien trouvé qui laisse croire que l'argent ait pu être utilisé de manière indue».


One example, which I detailed in my written remarks but didn't mention earlier, is the case of a man whose brother was interviewed by the Afghanistan Justice Project.

Dans le document que je vous ai remis, je décris l'exemple d'un homme dont le frère a été interrogé par l'Afghanistan Justice Project.


As mentioned earlier, the regional aid framework authorises the offsetting of the extra transport costs which hamper the development of local industries.

Comme mentionné précédemment, l'encadrement des aides à finalité régionale autorise la compensation des surcoûts de transport qui entravent le développement des industries locales.


You didn't mention drones, and I was interested that you didn't mention that because I have heard from various analysts the proposition that contextual awareness can be managed through a regular program of oversight — unmanned — but which would produce the kind of generic data sets that would be of great value in terms of knowing what's going on in our North and being able, theoretically, to dispatch assets if there was a reason to do so.

Vous n'avez pas parlé des drones, et cette omission a attiré mon attention, étant donné que j'ai entendu plusieurs analystes dire qu'on pouvait gérer la connaissance du contexte par un programme de surveillance régulier — par téléguidage — qui fournirait néanmoins des données génériques des plus utiles à qui veut savoir ce qui se passe dans notre Nord et qui nous permettrait, en théorie, d'y envoyer d'autres actifs s'il existait des raisons de le faire.




Anderen hebben gezocht naar : didn     didn't mention     didn't mention earlier     mentioned     mentioned earlier     action plan mentioned     plan mentioned earlier     issues mentioned     issues mentioned earlier     i didn     we didn     colleague mentioned     colleague mentioned earlier     remarks but didn     but didn't mention     you didn     you didn't mention     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

didn't mention earlier ->

Date index: 2024-03-09
w