Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "didn't even receive " (Engels → Frans) :

We had to battle with the government from 1997 to 2002 for the families to have the right to their beloved ones, and eight of the families didn't even receive body parts from those 33 murders.

Il a fallu nous battre avec le gouvernement, de 1997 à 2002, pour qu'il permette aux familles de rapatrier les restes de leurs êtres chers, et huit familles n'ont même pas reçu les parties du corps provenant de ces 33 meurtres.


As I also just mentioned, the committee members didn't even receive the written submissions from the Assembly of First Nations and the Confederacy of Treaty 6 First Nations until after we had already discussed the bill in camera.

Comme je viens tout juste de le dire également, les membres du comité n'ont reçu les mémoires de l'Assemblée des Premières Nations et de la Confédération des Premières Nations signataires du Traité n6 qu'après avoir discuté du projet de loi à huis clos.


It's still happening. In Penticton, as I talk to you, Mr. Minister, the fact is that when he was talking about good things happening in Penticton, they didn't go to the city council; they didn't even go to anything else.

Monsieur le ministre, malgré les belles déclarations de M. Milton, Air Canada n'a même pas averti le conseil municipal de Penticton ni qui que ce soit lorsqu'elle a purement et simplement éliminé le service à Penticton et mis un Beaver; elle n'en a pas parlé au conseil municipal ou à qui que ce soit.


But he was a long way from the operational area of the main tarmac and he didn't even approach the runway, didn't approach the taxiway.

Mais il était loin du secteur opérationnel de l'aire de trafic principale et il ne s'est même pas approché de la piste, il ne s'est même pas approché de l'aire de roulage.


In the regulations aimed at our cohesion and thus in the strategic guidelines as well, the majority of Hungary’s requests and proposed amendments formulated in the committees of Parliament and the Council received support, indeed we even received things we did not request or even hope for.

Dans les règlements en matière de cohésion et, donc, également dans les orientations stratégiques, la majorité des demandes de la Hongrie et des amendements proposés, formulés au sein des commissions du Parlement et du Conseil, ont été soutenus.


This could not be done before because until 30 June 2006 we had not even received the actual emissions.

Cela ne pouvait pas être réalisé plus tôt parce que, jusqu’au 30 juin 2006, nous n’avions même pas reçu les émissions réelles.


Why can the agriculture policy receive subsidies that represent 50% of the EU budget – and can receive them until the year 2013 – and, on the other hand, the subsidies that were supposed to be granted until 2006 for the CFP, which does not even receive 1%, must be withdrawn now?

Pourquoi la politique agricole peut-elle recevoir des subventions - jusqu’en 2013, en outre - qui impliquent 50 % du budget de l’Union alors que la politique commune de la pêche, dont les subventions n’atteignent même pas 1 %, doit à présent se voir retirer les aides prévues jusqu’en 2006 ?


Why can the agriculture policy receive subsidies that represent 50% of the EU budget – and can receive them until the year 2013 – and, on the other hand, the subsidies that were supposed to be granted until 2006 for the CFP, which does not even receive 1%, must be withdrawn now?

Pourquoi la politique agricole peut-elle recevoir des subventions - jusqu’en 2013, en outre - qui impliquent 50 % du budget de l’Union alors que la politique commune de la pêche, dont les subventions n’atteignent même pas 1 %, doit à présent se voir retirer les aides prévues jusqu’en 2006 ?


Furthermore, even with the help of various compensation funds, the victims of the oil slick have still not received adequate compensation and some have not even received any.

En outre, même avec l'aide de divers fonds d'indemnisation, les victimes de la marée noire n'ont toujours pas été indemnisées convenablement, voire pour certains pas du tout.


' It looked initially like there might be problems, particularly when Rumsfeld reportedly said, after the 2005 announcement, to his colleagues at the Pentagon, ``No, we didn't even invite them; we're not even negotiating with them.

Au départ, nous aurions pu croire que des problèmes surviendraient, surtout lorsque Rumsfeld a apparemment dit, après l'annonce faite en 2005, à ses collègues du Pentagone : « Non, nous ne les avons mêmes pas invités; nous ne négocions même pas avec eux, d'où provient cette information?




Anderen hebben gezocht naar : families didn     families didn't even     didn't even receive     committee members didn     members didn't even     they didn     they didn't even     he didn     didn't even     indeed we even     council received     had not even     not even received     does not even     agriculture policy receive     even     still not received     didn     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

didn't even receive ->

Date index: 2024-09-29
w