Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did today since " (Engels → Frans) :

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracked for CF regular forces, reservists and veterans, including RCMP veterans, (i) has the tracking method ch ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) à entretenir des relations humaines, (iii) à se libérer de la dépendance aux toxicomanies, (iv) à garder ...[+++]


Since you did not mention or raise your voices for the protection of common European values at that time, there is no credibility to your statements today.

Considérant qu’à l’époque, vous n’avez pas évoqué la protection des valeurs européennes ni élevé la voix à ce sujet, vos déclarations d’aujourd’hui n’ont aucune crédibilité.


It was, however, a shocking fact that must be acknowledged and even commemorated, as we did today, since, in addition to our other responsibilities, we for our part have at least a duty to remember.

Mais il s’agit d’une réalité choquante qu’il faut reconnaître et même qu’il faut marquer, comme nous l’avons fait aujourd’hui, pour entreprendre, de notre côté, au moins un devoir de mémoire, et aussi d’autres responsabilités.


Since they are not mentioned at all in the official communiqué, could the government tell us what exactly it did today to advance and to solve Canada's problems on softwood lumber, on beef and on our other trade interests?

Comme rien n'est mentionné à ce sujet dans le communiqué officiel, le gouvernement peut-il nous dire exactement ce qu'il a fait aujourd'hui pour régler les problèmes du Canada relativement au bois d'oeuvre, aux bovins et à d'autres intérêts commerciaux?


– (DE) Mr President, it was actually planned that today’s sitting should include a debate on the roaming report, since this House, in the trilogue on 2 May, presented the Council with a package of compromises, and I might add that it did so with the agreement of all groups here and of all the countries represented in the trilogue.

- (DE) Monsieur le Président, il était en fait prévu d’inclure dans la séance d’aujourd’hui un débat concernant le rapport sur l’itinérance, le Parlement européen ayant présenté au Conseil, lors du trilogue du 2 mai, un paquet de compromis. J’ajouterai qu’il l’a fait avec l’accord de tous les groupes ici représentés et de tous les pays impliqués dans le trilogue.


– (DE) Mr President, it was actually planned that today’s sitting should include a debate on the roaming report, since this House, in the trilogue on 2 May, presented the Council with a package of compromises, and I might add that it did so with the agreement of all groups here and of all the countries represented in the trilogue.

- (DE) Monsieur le Président, il était en fait prévu d’inclure dans la séance d’aujourd’hui un débat concernant le rapport sur l’itinérance, le Parlement européen ayant présenté au Conseil, lors du trilogue du 2 mai, un paquet de compromis. J’ajouterai qu’il l’a fait avec l’accord de tous les groupes ici représentés et de tous les pays impliqués dans le trilogue.


I would like, once more, to take this opportunity to express my gratitude for the good work that Mr Simpson did during the previous Parliament, and, in particular, for the constructive cooperation with all Members during this one. I am also appreciative of the good work the Commission has done as a mediator, particularly that done by Mr Salvarani – since both he and I are being kept from watching the football today, I am grateful to him for being here – and not least for the Council’s willingness to compromise.

Je voudrais une fois de plus profiter de l’occasion pour remercier M. Simpson pour l’excellent travail accompli pendant la dernière législature, et en particulier pour la coopération constructive établie avec l’ensemble de nos confrères au cours de cette même période. De même, je salue le travail de médiation remarquable réalisé par la Commission, en particulier par M. Salvarani - au passage, puisque lui et moi sommes privés de football aujourd’hui, je le remercie de sa présence - sans oublier la volonté de compromis du Conseil.


Unfortunately, judging from past experience, we can wait for a signal from the federal government for a long time, and I am certain today that no signal is coming, especially since the minister did not go to Quebec City today.

Malheureusement, le passé étant souvent garant de l'avenir, nous pourrons attendre longtemps ce signe du gouvernement fédéral, car je suis certain aujourd'hui que ce signe ne viendra jamais, pas plus que le ministre n'est allé aujourd'hui à Québec.


When the finance minister says, as he did today in answer to a question from a Bloc member: ``We have not increased personal income taxes since we have been here'', that is not true.

Quand le ministre des Finances dit, comme il l'a fait aujourd'hui dans sa réponse à une question d'un député du Bloc: «Nous n'avons pas augmenté l'impôt sur le revenu des particuliers depuis notre arrivée au pouvoir», ce n'est pas vrai.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Madam Speaker, since you are going to check the blues, perhaps you could check yesterday's blues as well, since the Deputy Prime Minister stated here in the House that she had not suggested any corrections in Hansard, and this did not appear in today's Hansard.

M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Madame la Présidente, tant qu'à étudier les bleus, si vous pouvez étudier les bleus d'hier également, alors que la vice-première ministre affirmait n'avoir proposé aucune correction au hansard, ici même en cette Chambre, et cela n'apparaît pas aujourd'hui au hansard.




Anderen hebben gezocht naar : identified group today     your statements today     since     did today     did today since     planned that today     roaming report since     football today     salvarani – since     certain today     especially since     income taxes since     appear in today     madam speaker since     did today since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did today since' ->

Date index: 2022-07-20
w