Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «did they really respond » (Anglais → Français) :

Three out of ten (29 %) stated that they were aware of the goals but did not really know what they were.

Trois répondants sur dix (29 %) ont affirmé qu'ils étaient au courant de leur existence, mais qu'ils ne savaient pas vraiment de quoi il s'agissait.


This judgement is also in broad accord with the view expressed in the public consultation exercise on the review of the biofuels directive: the vast majority of respondents said that they did not expect the 5.75% share to be achieved [12].

Cette appréciation est globalement conforme à l'opinion exprimée lors de la consultation publique sur l'évaluation de la directive sur les biocarburants: les personnes consultées ont déclaré en grande majorité qu'elles ne s'attendaient pas à ce que la part de 5,75 % soit atteinte [12].


When overhauling the Treaty, did they really respond to disappointed expectations?

En révisant le traité, ont-ils vraiment répondu aux attentes déçues?


Among the twenty-seven Member States that responded, all but two said the Directive itself did not create a significant administrative burden for the national authorities, or that they had not specifically assessed it.

Sur les vingt-sept États membres qui ont répondu, tous sauf deux ont indiqué que la directive elle-même n’avait pas créé de charge administrative significative pour les autorités nationales ou qu’ils n’avaient pas évalué cet aspect concret.


A very large number of judges responded that they did not perceive themselves as first judges of Community law, nor did they think of their daily work in that way, because national law already incorporated Community law.

Un très grand nombre de juges ont répondu qu’ils ne se considéraient pas comme des juges de droit communautaire et qu’ils ne voyaient pas leur travail quotidien de cette manière parce que le droit communautaire est déjà intégré dans le droit national.


I would like to thank the President-in-Office and the German Presidency of the Council as a whole for joining together with the Commission in order to demonstrate that in Samara, where they really did not waste any time in making it plain that they would not allow themselves to be divided.

Je souhaiterais remercier le président en exercice et tous les membres de la présidence allemande du Conseil en ce qu’ils ont uni leurs forces à celles de la Commission afin de démontrer à Samara, où les délégués ont dès le tout début fait en sorte de dissiper toute suspicion, qu’ils n’autoriseraient personne à les diviser.


I say to the Commission: let us not make absurd allegations when discussing this, when we still have to clarify the issue of funds allocated for humanitarian aid: where did they really go?

Je dis à la Commission: ne proférons pas d’allégations absurdes lorsque nous parlons de ce sujet, alors que nous devons encore clarifier la question des fonds alloués à l’aide humanitaire. Où sont-ils réellement allés?


Was there really willingness that the Palestinians, insofar as they so wished – and not all did – should really be responsible for security?

Existait-il réellement une volonté de voir les Palestiniens, dans la mesure où ils le souhaitaient - ce qui n’était pas le cas de tous -, assumer une responsabilité effective en matière de sécurité?


This judgement is also in broad accord with the view expressed in the public consultation exercise on the review of the biofuels directive: the vast majority of respondents said that they did not expect the 5.75% share to be achieved [12].

Cette appréciation est globalement conforme à l'opinion exprimée lors de la consultation publique sur l'évaluation de la directive sur les biocarburants: les personnes consultées ont déclaré en grande majorité qu'elles ne s'attendaient pas à ce que la part de 5,75 % soit atteinte [12].


The Member States feel that the seminars really did contribute to better application of Community legislation, since they made it possible to compare the way different Member States handle specific customs issues (average score 3.29).

Les Etats Membres estiment que les séminaires ont effectivement contribué à une meilleure application de la législation communautaire car ils ont permis une comparaison du traitement par les Etats Membres de questions douanières spécifiques (note moyenne de 3,29).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did they really respond' ->

Date index: 2022-07-06
w