Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Why did they call it Highway 50 going into 148?

Traduction de «did they call » (Anglais → Français) :

Why did they call an election so early?

Pourquoi ont-ils déclenché les élections aussi prématurément?


They did not insist on an opposition day, as the Reformers did, they called for a special debate.

Ils n'exigeaient pas une journée consacrée à l'opposition, comme les réformistes l'ont demandé, mais un débat spécial.


– Mr President, it is human nature when something unexpected happens that we try and fit the facts into our existing Weltanschauung. The psychiatrists have a fancy phrase for it, an even fancier phrase than Weltanschauung: they call it ‘cognitive dissonance’. Thus, for example, when there is a ‘no’ vote in a referendum, the reaction of this House is to say that the people wanted more Europe. They were voting ‘no’ because this did not go in a sufficiently federalist direction.

– (EN) Monsieur le Président, c’est dans la nature humaine d’essayer, en cas d’événement inattendu, de faire concorder les faits avec notre Weltanschauung (nos convictions). Les psychiatres ont une expression compliquée pour désigner cette tendance, encore plus compliquée que Weltanschauung: ils l’appellent «dissonance cognitive». Aussi, par exemple, lorsque le «non» l’emporte lors d’un référendum, la réaction de la présente Assemblée est de dire que les électeurs veulent davantage d’Europe. Ils ont voté «non», parce que la dimension fédéraliste est insuffisante.


– Mr President, it is human nature when something unexpected happens that we try and fit the facts into our existing Weltanschauung. The psychiatrists have a fancy phrase for it, an even fancier phrase than Weltanschauung : they call it ‘cognitive dissonance’. Thus, for example, when there is a ‘no’ vote in a referendum, the reaction of this House is to say that the people wanted more Europe. They were voting ‘no’ because this did not go in a sufficiently federalist direction.

– (EN) Monsieur le Président, c’est dans la nature humaine d’essayer, en cas d’événement inattendu, de faire concorder les faits avec notre Weltanschauung (nos convictions). Les psychiatres ont une expression compliquée pour désigner cette tendance, encore plus compliquée que Weltanschauung : ils l’appellent «dissonance cognitive». Aussi, par exemple, lorsque le «non» l’emporte lors d’un référendum, la réaction de la présente Assemblée est de dire que les électeurs veulent davantage d’Europe. Ils ont voté «non», parce que la dimension fédéraliste est insuffisante.


When the Liberals heard these allegations of theft and corruption, did they call the police?

Lorsque les libéraux ont eu vent des allégations de vol et de la corruption, ont-ils appelé la police?


These amendments did not call on the Commission to act, nor did they acknowledge the authority of the Commission or EU.

Ces amendements n’invitent pas la Commission à agir, et ils ne reconnaissent pas non plus l’autorité de la Commission ou de l’UE.


These amendments did not call on the Commission to act, nor did they acknowledge the authority of the Commission or EU.

Ces amendements n’invitent pas la Commission à agir, et ils ne reconnaissent pas non plus l’autorité de la Commission ou de l’UE.


Why did they call it Highway 50 going into 148?

Pourquoi l'ont-ils appelée route 50 si elle aboutit sur la 148?


In the sixth century, when Alexander I, King of Macedonia, came to compete in person at ancient Olympia, two things were asked of him: first, the judges wanted to establish that he was Greek, which they did immediately, and secondly, they called on him to stop certain skirmishes in the north of his country, which term was respected.

Au VIe siècle, lorsque Alexandre Ier, roi de Macédoine, s’est rendu en Olympie pour concourir en personne, il s’est vu demander deux choses: premièrement, les juges ont voulu établir qu’il était grec, ce qu’ils ont immédiatement fait, et, deuxièmement, ils lui ont demandé de mettre un terme à certaines échauffourées au nord de son pays, condition qui a été respectée.


Did they call it stubbornness on the part of the federal government when tens of thousands of jobs were created with the direct participation of the government of Canada?

Est-ce qu'on appelle cela de l'entêtement du fédéral, quand plusieurs dizaines de milliers d'emplois ont été créés grâce à la participation directe du gouvernement du Canada?




D'autres ont cherché : why did they call     they     they called     than weltanschauung they     they call     than weltanschauung they     weltanschauung they call     corruption did they call     nor did they     did not call     which they     did they call     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did they call' ->

Date index: 2023-03-09
w