Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «did not think that people would put themselves » (Anglais → Français) :

The member said that he did not think that people would put themselves in that position unless they believed themselves to be legitimate refugees.

De l'avis du député, les gens ne s'infligeraient pas pareille épreuve s'ils ne croyaient pas être des demandeurs légitimes du statut de réfugié.


That focus group study to which I keep referring mentioned that part of the reason that certain students said they did not want to pursue post-secondary education is they knew other people who had gone through the process of trying to get funding and they just did not think that they would get it.

L'étude que j'ai déjà mentionnée à quelques reprises a révélé que, en partie, certains étudiants ne voulaient pas faire d'études postsecondaires parce qu'ils connaissaient des gens qui avaient essayé d'obtenir du financement et parce qu'ils ne croyaient tout simplement pas qu'ils en recevraient.


I think, as Members, we should all be as open and transparent as we possibly can. The best way to have dealt with the report would have been to put it in the public domain, because then people would have realised that it is not millions of pounds that are at issue, but a very small amount of money – still worth chasing and policing, and giving the Members that abuse the system a great deal of hassle and taking them to the courts over, but not as bad as ...[+++]

J’estime qu’en tant que membres nous devrions tous être aussi ouverts et transparents que possible. L'attitude la plus judicieuse aurait été de placer ce rapport dans le domaine public. Le public se serait alors rendu compte qu'il n'est pas question de millions de livres sterling, mais d'infimes sommes – qui justifient toutefois que l’on pourchasse et fasse appliquer la loi, et que l’on cause des ennuis et poursuive en justice les membres qui abusent du système, mais qui ne sont pas aussi terribles que ce que ...[+++]


Secondly, when compared with – for example – the United States, it is indeed the case that there are fewer people in Europe who are prepared to set up a business themselves or to run one, or – to put it in the way a Member did a moment ago – to take upon themselves the risk of using their own money to create jobs for others.

Deuxièmement, au regard des États-Unis, par exemple, force est effectivement de constater que moins de personnes en Europe sont disposées à fonder ou à diriger elles-mêmes une entreprise ou - pour m’exprimer comme un député l’a fait tout à l’heure - à prendre elles-mêmes le risque d’utiliser leurs propres deniers pour créer des emplois pour d’autres personnes.


By adopting this behaviour, Greece showed that it did not intend to obtain from the employees the payment of the purchase price. This dramatically modified the situation in which the employees found themselves. Instead of having to pay a purchase price, the employees would not have to put at risk this amount of own money. This means that, when participating in the management of the yard, they attached less importance to the preserv ...[+++]

En adoptant cette attitude, la Grèce a montré qu’elle n’avait pas l’intention de garantir le paiement du prix de la vente par les salariés, ce qui a radicalement modifié la situation des salariés: au lieu d’être contraints à payer le prix de l’acquisition, les salariés n’ont pas été obligés d’investir cette somme de leur argent; il en résulte que, participant à la gestion des chantiers navals, ils accordaient moins d’importance à la préservation et à l’augmentation de la valeur des actions et au rétablissement de la viabilité économique (et ils s’intéressaient plutôt à préserver l’emploi et les conditions de travail).


In fact I think people would probably be extremely shocked if we did.

En fait, je pense que la population serait extrêmement choquée si nous agissions de la sorte.


We predict what the weather will be doing in 20 years and we worry about all those who are going to die of BSE, so do you really think, Madam President, that we did not know that people would be living longer?

On peut pressentir le climat qui règnera d’ici vingt ans, on se préoccupe du nombre de ceux qui mourront de l’ESB, mais croyez-vous vraiment, Madame la Présidente, que l’on ignorait que notre vie se serait allongée ?


The government said that, first, it did not think that there would be many women who would go after their new status and, second, if they did, the budgets would be adjusted accordingly.

Le gouvernement avait dit: «Premièrement, on ne pense pas qu'il va y avoir beaucoup de femmes qui vont recourir à leur nouveau statut et, deuxièmement, si c'est le cas, on arrangera les enveloppes budgétaires en conséquence».


Senator Smith: In answer to Senator Wiebe, you said that you did not think many people would need training.

Le sénateur Smith: En réponse au sénateur Wiebe, vous avez indiqué qu'à votre avis il n'y avait pas beaucoup de gens qui auraient besoin de formation.


I did not think that it would be so, but people wanted to come and speak and many have asked for the document and referred to it.

Je n'aurais pas cru que cette question aurait suscité un tel intérêt, mais les gens ont voulu venir en parler, ont demandé à obtenir le document et s'y sont référés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did not think that people would put themselves' ->

Date index: 2022-09-20
w